[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Oct 12 14:45:21 UTC 2012


commit d9c9bd08978effcace5807057e50539da1d1c3ab
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Oct 12 14:45:20 2012 +0000

    Update translations for vidalia_help
---
 pt/log.po |    8 ++++----
 1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/pt/log.po b/pt/log.po
index e136195..640b363 100644
--- a/pt/log.po
+++ b/pt/log.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-12 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-12 14:16+0000\n"
 "Last-Translator: Elliz <jose.g.m.g at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
 " ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most verbose). "
 "See the help section on <a href=\"#severities\">message severities</a> for "
 "more information.  <a name=\"severities\"/>"
-msgstr "O registo de mensagens permite-te monitorizar a informação sobre um processo Tor aberto. <a name=\"basic\"/> Cada mensagem tem uma <i>Gravidade</i> associada, variando de <b>Erro</b> (a mais grave)  <b>Debug</b> (a mais verbosa). Veja a secção de ajuda em <a href=\"#severities\">message severities</a> para mais informação. <a name=\"severities\"/>"
+msgstr "O registo de mensagens permite-te monitorizar a informação sobre um processo Tor aberto. <a name=\"basic\"/> Cada mensagem tem uma <i>Gravidade</i> associada, variando de <b>Erro</b> (a mais grave)  <b>Debug</b> (a mais verbosa). Veja a secção de ajuda em <a href=\"#severities\">Gravidade de Mensagens</a> para mais informação. <a name=\"severities\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/log.html:28
@@ -42,13 +42,13 @@ msgid ""
 "severity message usually indicates that something has gone wrong with Tor. "
 "Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations and "
 "usually do not need to be logged."
-msgstr ""
+msgstr "A gravidade das mensagens diz-te quão importante é uma mensagem. Uma mensagem de gravidade mais elevada habitualmente indica que algo de errado se passa com o Tor. Mensagens de gravidade moderada aparecem frequentemente durante o funcionamento normal do Tor, e normalmente não necessitam intervenção."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/log.html:37
 msgid ""
 "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
-msgstr ""
+msgstr "A possibilidade de gravidade de mensagens, da mias grave para a menos são:"
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/log.html:41



More information about the tor-commits mailing list