[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Oct 10 16:15:29 UTC 2012


commit 871b0b9eeb12095c102ecde8a6d311aba5e9095b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Oct 10 16:15:29 2012 +0000

    Update translations for torcheck
---
 lv/torcheck.po |   18 +++++++++---------
 1 files changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/lv/torcheck.po b/lv/torcheck.po
index 80eaced..b72585c 100644
--- a/lv/torcheck.po
+++ b/lv/torcheck.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-30 19:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-10 16:12+0000\n"
 "Last-Translator: Ojars Balcers <ojars.balcers at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Tor Translation <tor-translation at torproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,21 +19,21 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
 
 msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Apsveicam. Jūsu pārlūks ir nokonfigurēts lai izmantotu Tor."
 
 msgid ""
 "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
 "for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
 "the Internet anonymously."
-msgstr ""
+msgstr "Lūdzu apmeklējiet <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor mājaslapu</a> , lai uzzinātu papildu informāciju par drošu Tor izmantošanu.  Jūs tagad varat anonīmi pārlūkot internetu."
 
 msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
-msgstr ""
+msgstr "Pārlūka Tor komplektam ir pieejams drošības jauninājums."
 
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
 "here to go to the download page</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Noklikšķiniet te, lai pārietu uz lejupielādes lapu</a>"
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
 msgstr "Atvainojiet! JÅ«s nelietojat Tor."
@@ -43,15 +43,15 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
 " href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
 "configuring your Tor client</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Ja mēģinat izmantot Tor klientu, lūdzu apmeklējiet <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor mājaslapu</a> un konkrēti <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instrukcijas Tor klienta konfigurēšanai</a>."
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr ""
+msgstr "Atvainojiet, vaicājums nesekmīgs vai saņemta negaidīta atbilde."
 
 msgid ""
 "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
 "address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr ""
+msgstr "Pakalpojuma pagaidu nepieejamība mums liedz noteikt vai Jūsu izejošā IP adrese ir <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> mezgls."
 
 msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr ""
+msgstr "Jūsu redzamā IP adrese ir:"



More information about the tor-commits mailing list