[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Oct 10 15:45:37 UTC 2012


commit 08cb2c1659685eb87f00b7dca2d40af061464c56
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Oct 10 15:45:37 2012 +0000

    Update translations for liveusb-creator_completed
---
 nl/nl.po |   10 +++++-----
 1 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/nl/nl.po b/nl/nl.po
index 991e826..ba75084 100644
--- a/nl/nl.po
+++ b/nl/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-04-13 14:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-10 14:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-10 15:42+0000\n"
 "Last-Translator: Richard E. van der Luit <nippur at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Kan geen USB apparaten vinden"
 msgid ""
 "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
 "  Setting a maximum limit of 8G for the persistent storage."
-msgstr "Apparaat is nog niet aangekoppeld, dus de hoeveelheid vrije ruimte erop kan niet worden vastgesteld.  Een maximumlimiet van 8G voor duurzame opslag wordt ingesteld."
+msgstr "Apparaat is nog niet aangekoppeld, dus de hoeveelheid vrije ruimte erop kan niet worden vastgesteld.  Een maximumlimiet van 8G voor persistente opslag wordt ingesteld."
 
 #: ../liveusb/gui.py:528
 #, python-format
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Partitie is FAT16; Overlay size wordt beperkt tot 2G"
 
 #: ../liveusb/gui.py:577
 msgid "Persistent Storage"
-msgstr "Duurzame geheugenruimte"
+msgstr "Persistente opslag"
 
 #: ../liveusb/gui.py:586
 msgid "Installation complete!"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Jouw apparaat bevat al een LiveOS.\nAls je doorgaat, wordt het overschre
 #: ../liveusb/gui.py:661
 msgid ""
 "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
-msgstr "Waarschuwing: Het maken van een duurzame geheugenruimte zal jouw bestaande geheugenruimte verwijderen."
+msgstr "Waarschuwing: Het maken van persistente geheugenruimte zal jouw bestaande geheugenruimte verwijderen."
 
 #: ../liveusb/gui.py:717
 msgid "Download complete!"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Er is niet genoeg vrije ruimte op het apparaat"
 #: ../liveusb/creator.py:428
 #, python-format
 msgid "Creating %sMB persistent overlay"
-msgstr "%sMb duurzame dataruimte aanmaken..."
+msgstr "%sMb persistente geheugenruimte aanmaken..."
 
 #: ../liveusb/creator.py:487
 #, python-format



More information about the tor-commits mailing list