[tor-commits] [translation/tails-persistence-setup_completed] Update translations for tails-persistence-setup_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Oct 10 07:45:40 UTC 2012

commit 5b1f37b126ed946189311b8475b73d4ae8d9812d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Oct 10 07:45:39 2012 +0000

    Update translations for tails-persistence-setup_completed
 it/it.po |  320 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 320 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/it/it.po b/it/it.po
new file mode 100644
index 0000000..b356578
--- /dev/null
+++ b/it/it.po
@@ -0,0 +1,320 @@
+# Copyright (C) YEAR Tails developers
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Translators:
+#   <fswitch20 at hotmail.com>, 2012.
+#   <jan.reister at unimi.it>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-03 16:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-10 07:27+0000\n"
+"Last-Translator: jan <jan.reister at unimi.it>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/it/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:48
+msgid "Personal Data"
+msgstr "Dati Personali"
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:50
+msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
+msgstr "Mantieni i files in una directory 'Persistent'"
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:58
+msgid "GnuPG"
+msgstr "GnuPG"
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:60
+msgid "GnuPG keyrings and configuration"
+msgstr "Portachiavi GnuPG e configurazione"
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:68
+msgid "SSH Client"
+msgstr "Client SSH"
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
+msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
+msgstr "Chiavi SSH, configurazione e hosts conosciuti "
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:78
+msgid "Pidgin"
+msgstr "Pidgin"
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:80
+msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
+msgstr "Profili Pidgin e portachiavi OTR"
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:88
+msgid "Claws Mail"
+msgstr "Claws Mail"
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:90
+msgid "Claws Mail profiles and locally stored email"
+msgstr "Claws Mail profili e email locali"
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98
+msgid "GNOME Keyring"
+msgstr "Portachiavi GNOME"
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
+msgid "Secrets stored by GNOME Keyring"
+msgstr "Segreti contenuti in GNOME Keyring"
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:108
+msgid "Network Connections"
+msgstr "Connessioni di Rete"
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:110
+msgid "Configuration of network devices and connections"
+msgstr "Configurazione dei dispositivi e delle connessioni di rete"
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:118
+msgid "APT Packages"
+msgstr "Pacchetti APT"
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120
+msgid "Packages downloaded by APT"
+msgstr "Pacchetti scaricati da APT"
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:128
+msgid "APT Lists"
+msgstr "Liste APT"
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:130
+msgid "Lists downloaded by APT"
+msgstr "Liste scaricate da APT"
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:138
+msgid "Dotfiles"
+msgstr "Dotfiles"
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:140
+msgid ""
+"Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
+msgstr "Crea un symlink in $HOME per ogni file o cartella dentro la cartella `dotfiles'"
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:259
+msgid ""
+"The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the `toram'"
+" option?"
+msgstr "Il dispositivo su cui Tails è in esecuzione non può essere trovato. Forse hai utilitzzato l'opzione 'toram' ?"
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:284
+msgid "'Unparseable partition path.'"
+msgstr "'Percorso della partizione non valido'"
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:298
+msgid "Setup Tails persistent volume"
+msgstr "Configura volume persistente Tails"
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:442
+#, perl-format
+msgid "Device %s already has a persistent volume."
+msgstr "Il dispositivo %s ha già un volume persistente"
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:450
+#, perl-format
+msgid "Device %s has not enough unallocated space."
+msgstr "Il dispositivo %s non ha abbastanza spazio libero"
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:458 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:472
+#, perl-format
+msgid "Device %s has no persistent volume."
+msgstr "Il dispositivo %s non ha un volume persistente"
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:464
+msgid ""
+"Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails "
+"without persistence."
+msgstr "Impossibile cancellare un volume persistente mentre è in uso. Dovresti riavviare Tails senza persistenza"
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:483
+msgid "Persistence volume is not unlocked."
+msgstr "Il volume persistente non è sbloccato"
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:488
+msgid "Persistence volume is not mounted."
+msgstr "Il volume persistente non è montato"
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:493
+msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?"
+msgstr "Il volume persistente non è leggibile. Problemi con permessi o di proprietà ?"
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:498
+msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?"
+msgstr "Il volume persistente non è scrivibile. Potrebbe essere montato in sola lettura ?"
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:507
+#, perl-format
+msgid "Tails is running from non-USB device %s."
+msgstr "Tail è attivo su device non USB %s"
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:513
+#, perl-format
+msgid "Device %s is optical."
+msgstr "Il dispositivo %s è ottico"
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:520
+#, perl-format
+msgid "Device %s was not created using Tails USB installer."
+msgstr "Il dispositivo %s non è stato creato utilizzando Tails USB installer."
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:554
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:861
+msgid "Persistence wizard - Finished"
+msgstr "Procedura guidata Persistenza - Fine"
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:864
+msgid ""
+"Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
+"You may now close this application."
+msgstr "Tutte le modifiche effettuate saranno applicate solo dopo il riavvio di Tails.\n\nE' possibile chiudere l'applicazione."
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:54
+msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
+msgstr "Procedura guidata Persistenza - Creazione volume persistente"
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:57
+msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
+msgstr "Scegli una frase segret per proteggere il volume persistente"
+#. TRANSLATORS: size, device vendor, device model
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:61
+#, perl-format
+msgid ""
+"A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
+"this device will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
+msgstr "Un volume persistente %s sarà creato sul dispositivo <b>%s %s</b>. I dati saranno salvati in formato criptato protetti da una frase segreta."
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:66
+msgid "Create"
+msgstr "Crea"
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:110
+msgid ""
+"<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
+"understood. Tails can't help you if you use it wrong! See <a "
+" documentation about persistence</a> to learn more."
+msgstr "<b>Attenzione!</b> Usare la persistenza comporta delle conseguenza che vanno valutate. Tails non può fare nulla se vengono usate in maniera sbagliata! Leggere la documentazione <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails sulla persistenza</a> per ulteriori dettagli."
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:144
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "Frase segreta"
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:154
+msgid "Verify Passphrase:"
+msgstr "Verifica la frase segreta"
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:167
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:231
+msgid "Passphrase can't be empty"
+msgstr "La frase segreta non può essere vuota"
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:222
+msgid "Passphrases do not match"
+msgstr "La frase segreta non corrisponde"
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:262
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:189
+msgid "Failed"
+msgstr "Fallito"
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:269
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:84
+msgid "Correcting attributes on Tails system partition."
+msgstr "Correzione attributi sulla partizione si sistema di Tails in corso"
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:272
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:87
+msgid "The attributes of the Tails system partition will be corrected."
+msgstr "Gli attributi sulla partizione di sistema di Tails saranno corretti."
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:280
+msgid "Mounting Tails persistence partition."
+msgstr "Mount della partizione persistente Tails in corso."
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:283
+msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
+msgstr "La partizione persistente di Tails sarà montata."
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:304
+msgid "Creating..."
+msgstr "Creazione..."
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:307
+msgid "Creating the persistent volume..."
+msgstr "Creazione del volume persistente..."
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:60
+msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
+msgstr "Procedura guidata Persistenza - Configurazione volume persistente"
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:63
+msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
+msgstr "Specificare quali files verranno salvati nella partizione persistente"
+#. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:67
+#, perl-format
+msgid ""
+"The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the"
+" <b>%s %s</b> device."
+msgstr "Il file selezionato sarà salvato in una partizione criptata %s (%s), sul dispositivo <b>%s %s</b>."
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:73
+msgid "Save"
+msgstr "Salva"
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:135
+msgid "Make custom directory persistent (absolute path):"
+msgstr "Rendi una directory personalizzata persistente (path assoluto):"
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:141
+msgid "Destination:"
+msgstr "Destinazione:"
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:204
+msgid "Saving..."
+msgstr "Salvataggio..."
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:207
+msgid "Saving persistence configuration..."
+msgstr "Salvataggio configurazione persistenza..."
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:41
+msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
+msgstr "Procedura guidata Persistenza - Cancellazione volume persistente"
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:44
+msgid "Your persistent data will be deleted."
+msgstr "I dati persistenti verranno cancellati."
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:48
+#, perl-format
+msgid ""
+"The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
+msgstr "Il volume persistente %s (%s), sul device <b>%s %s</b>, sarà cancellato."
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:54
+msgid "Delete"
+msgstr "Cancella"
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:99
+msgid "Deleting..."
+msgstr "Cancellazione..."
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:102
+msgid "Deleting the persistent volume..."
+msgstr "Cancellazione volume persistente..."

More information about the tor-commits mailing list