[tor-commits] [translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Oct 7 16:45:37 UTC 2012


commit 03c912364cc68b94fbc2d54ff1f6639632646a2b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Oct 7 16:45:37 2012 +0000

    Update translations for liveusb-creator
---
 hu/hu.po |   67 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 34 insertions(+), 33 deletions(-)

diff --git a/hu/hu.po b/hu/hu.po
index 2220ffc..25abf03 100644
--- a/hu/hu.po
+++ b/hu/hu.po
@@ -4,13 +4,14 @@
 # 
 # Translators:
 # Sulyok Péter <peti at fedoraproject.org>, 2009.
+#   <viktor.varga at gmail.com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-04-13 14:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-03 18:09+0000\n"
-"Last-Translator: Tor Project <tor-assistants at torproject.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-07 16:45+0000\n"
+"Last-Translator: vargaviktor <viktor.varga at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,7 +32,7 @@ msgstr "%s letöltése…"
 #: ../liveusb/gui.py:197
 #, python-format
 msgid "Device is too small: it must be at least %s MiB."
-msgstr ""
+msgstr "Az eszköz túl kicsi: legalább %s MiB méretű kell legyen."
 
 #: ../liveusb/gui.py:226
 msgid ""
@@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "Hiba: A címkét nem lehet beállítani, vagy az eszköz UUID-jét leké
 #: ../liveusb/gui.py:276
 #, python-format
 msgid "Installation complete! (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Telepítés kész! (%s)"
 
 #: ../liveusb/gui.py:281
 msgid "LiveUSB creation failed!"
@@ -53,67 +54,67 @@ msgid ""
 "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
 "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
 "check the \"Run this program as an administrator\" box."
-msgstr ""
+msgstr "Figyelem: Ennek az eszköznek Administrator jogosultsággal kell indulnia. Ahhoz, hogy így futhasson kattintson jobb gombbal az ikonján, nyissa meg a Tulajdonságok ablakot, és a Kompatibilitás fülön jelölje a \"Futtatás rendszergazdaként\" opciót."
 
 #: ../liveusb/gui.py:413
 msgid "Unable to find any USB drive"
-msgstr ""
+msgstr "Nem található egyetlen USB meghajtó sem"
 
 #: ../liveusb/gui.py:521
 msgid ""
 "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
 "  Setting a maximum limit of 8G for the persistent storage."
-msgstr ""
+msgstr "Az eszköz még nem csatolt, így nem eldönthető, hogy mennyi rajta a szabad hely. Az állandó tároló számára 8 Gbyte beállítva."
 
 #: ../liveusb/gui.py:528
 #, python-format
 msgid "No free space on device %(device)s"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs szabad hely a %(device)s eszközön."
 
 #: ../liveusb/gui.py:533
 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
-msgstr ""
+msgstr "A partíció FAT16; Korlátozott a 2G feletti méret elérése."
 
 #: ../liveusb/gui.py:577
 msgid "Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Állandó tároló"
 
 #: ../liveusb/gui.py:586
 msgid "Installation complete!"
-msgstr ""
+msgstr "Telepítés kész!"
 
 #: ../liveusb/gui.py:587
 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
-msgstr ""
+msgstr "A telepítés befejeződött. Kattintson az OK gombra a program bezárásához."
 
 #: ../liveusb/gui.py:610
 msgid ""
 "The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' "
 "again will reset the MBR on this device."
-msgstr ""
+msgstr "A Master Boot Record az eszközön üres. A 'Live USB létrehozása' gomb megnyomásával alaphelyzetbe állítja az MBR-t ezen az eszközön."
 
 #: ../liveusb/gui.py:624
 msgid ""
 "Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's "
 "syslinux MBR.  If you have trouble booting this stick, try running the "
 "liveusb-creator with the --reset-mbr option."
-msgstr ""
+msgstr "Figyelem: A Master Boot Record az eszközén nem egyezik a rendszere syslinux MBR-jével. Ha problémája van ezzel az eszközzel, próbálja meg a liveusb-creator-t futtatni a --reser-mbr opcióval."
 
 #: ../liveusb/gui.py:638
 msgid "Unable to mount device"
-msgstr ""
+msgstr "Nem lehetséges az eszköz csatolása"
 
 #: ../liveusb/gui.py:644
 msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "Figyelem: Minden adat a meghajtón törlésre kerül."
 
 #: ../liveusb/gui.py:646 ../liveusb/gui.py:663
 msgid "Press 'Next' if you wish to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson a 'Tovább' gombra, ha folytatni szeretné."
 
 #: ../liveusb/gui.py:648 ../liveusb/gui.py:665
 msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Tovább"
 
 #: ../liveusb/gui.py:658
 msgid ""
@@ -157,28 +158,28 @@ msgstr ""
 #: ../liveusb/gui.py:743
 #, python-format
 msgid "%(filename)s selected"
-msgstr ""
+msgstr "%(filename)s kiválasztva"
 
 #: ../liveusb/creator.py:91
 msgid "You must run this application as root"
-msgstr ""
+msgstr "Az alkalmazást root-ként kell futtatnia"
 
 #: ../liveusb/creator.py:130
 msgid ""
 "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
-msgstr ""
+msgstr "A forrás típusa nem teszi lehetővé az ISO MD5 összeg ellenőrzését,  kihagyva"
 
 #: ../liveusb/creator.py:132
 msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
-msgstr ""
+msgstr "Az ISO MD5 összeg ellenőrzése"
 
 #: ../liveusb/creator.py:137
 msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
-msgstr ""
+msgstr "Az ISO MD5 összeg ellenőrzése sikertelen"
 
 #: ../liveusb/creator.py:139
 msgid "ISO MD5 checksum passed"
-msgstr ""
+msgstr "Az ISO MD5 összeg ellenőrzése sikeres"
 
 #: ../liveusb/creator.py:144
 msgid "Extracting live image to USB device..."
@@ -234,7 +235,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../liveusb/creator.py:497
 msgid "Removing existing Live OS"
-msgstr ""
+msgstr "A meglévő Live operációs rendszer eltávolítása"
 
 #: ../liveusb/creator.py:506 ../liveusb/creator.py:517
 #, python-format
@@ -298,21 +299,21 @@ msgstr ""
 #: ../liveusb/creator.py:811
 #, python-format
 msgid "Unable to mount device: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(message)s csatolása nem lehetséges"
 
 #: ../liveusb/creator.py:823
 msgid "No mount points found"
-msgstr ""
+msgstr "Nem található csatolásai pont"
 
 #: ../liveusb/creator.py:834
 #, python-format
 msgid "Unmounting %(device)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(device)s lecsatolása"
 
 #: ../liveusb/creator.py:846
 #, python-format
 msgid "Mount %s exists after unmounting"
-msgstr ""
+msgstr "%s csatolás létezik lecsatolás után"
 
 #: ../liveusb/creator.py:883 ../liveusb/creator.py:1203
 msgid "Verifying filesystem..."
@@ -321,21 +322,21 @@ msgstr "Fájlrendszer ellenőrzése…"
 #: ../liveusb/creator.py:907
 #, python-format
 msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "Nem változtatható meg a meghajtó címkéje: %(message)s"
 
 #: ../liveusb/creator.py:912 ../liveusb/creator.py:1236
 msgid "Installing bootloader..."
-msgstr ""
+msgstr "Bootloader telepítése..."
 
 #: ../liveusb/creator.py:935 ../liveusb/creator.py:1254
 #, python-format
 msgid "Removing %(file)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(file)s eltávolítása"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1017
 #, python-format
 msgid "%s already bootable"
-msgstr ""
+msgstr "%s már bootolható"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1037
 msgid "Unable to find partition"



More information about the tor-commits mailing list