[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Nov 18 06:45:27 UTC 2012
commit 60fa7f27f3a6e240dc05830caed50ba22204025b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Nov 18 06:45:26 2012 +0000
Update translations for vidalia_help
---
ko/bridges.po | 15 ++++++++-------
1 files changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/ko/bridges.po b/ko/bridges.po
index 54238de..a1cb3ea 100644
--- a/ko/bridges.po
+++ b/ko/bridges.po
@@ -1,19 +1,20 @@
#
# Translators:
+# <dltmdqkd1004 at gmail.com>, 2012.
# <pcsori at gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-10 06:27+0000\n"
-"Last-Translator: pCsOrI <pcsori at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 06:42+0000\n"
+"Last-Translator: XinyU <dltmdqkd1004 at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. type: Content of: <html><body><h1>
#: en/bridges.html:16
@@ -41,7 +42,7 @@ msgid ""
"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
"bridges."
-msgstr ""
+msgstr "ëªëª ì¸í°ë· ìë¹ì¤ ì ê³µì(ISPs)ë¤ì ìë ¤ì§ Tor 릴ë ì´ì ì°ê²°ì ë§ìì¼ë¡ì ì ì ë¤ì Tor networkì ì ê·¼íë걸 ë°©ì§íë ¤ í©ëë¤. ë¸ë¦¿ì§ 릴ë ì´ë (ì½ì´: ë¸ë¦¿ì§) ì´ ê²ì´ë ì ì ë¤ì´ Tor ë¤í¸ìí¬ì ì ê·¼íë 걸 ëë 릴ë ì´ ì
ëë¤. ë¤ë¥¸ Tor 릴ë ì´ë¤ê³¼ë ë¬ë¦¬ ë¸ë¦¿ì§ë ë³´íµ ë¦´ë ì´ ê°ì´ ê°ì 공공 ëë í 리ì ìì§ ììµëë¤. ë¸ë¦¿ì§ì ìì í 공공 리ì¤í¸ê° ì기 ë문ì ë¹ì ì ISPê° ìë ¤ì§ ëª¨ë Tor릴ë ì´ë¥¼ ì°¨ë¨íë¤ê³ í´ë ê·¸ë¤ì ìë§ë 모ë ë¸ë¦¿ì§ë¥¼ ì°¨ë¨í ìë ìì ê²ì
ëë¤."
#. type: Content of: <html><body>
#: en/bridges.html:31
@@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "ë¸ë¦¿ì§ 주ì를 ë°°ì°ë ë°©ë²ìë 2ê°ì§ê° ììµëë¤."
#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
#: en/bridges.html:36
msgid "Get some friends to run private bridges for you"
-msgstr "ê·í를 ìí ê°ì¸ ë¸ë¦¿ì§ë¥¼ ì¤ííë ¤ë©´ ì¹êµ¬ë¥¼ ê°ì ¸ìì¼ í©ëë¤"
+msgstr "ê·í를 ìí ê°ì¸ ë¸ë¦¿ì§ë¥¼ ì¤ííë ¤ë©´ ì¹êµ¬ê° ìì´ì¼ í©ëë¤"
#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
#: en/bridges.html:37
@@ -78,7 +79,7 @@ msgid ""
" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
"operator to any abuse complaints."
-msgstr ""
+msgstr "ê°ì¸ ë¸ë¦¿ì§ë¥¼ ì¬ì©í기 ìí´ìë ì¹êµ¬ìê² ì¸í°ë· ê²ì´ì´ ìë ê³³ìì Vidaliaì Tor를 ì¤ííê² íê³ Vidaliaì <a herf=\"server.html\">릴ë ì´ ì¤ì </a>ì ìë <i>ê²ì´ë ì ì ë¤ì´ Torì ë¿ì ì ìê² ë기</i>를 ëë¥´ê² íììì¤. ê·¸ë¬ë©´ ê·¸ë¤ì ê°ì¸ì ì¼ë¡ ë¹ì ìê² ê°ì¸ì ì¼ë¡ 릴ë ì´ íì´ì§ ìëì ìë ë¸ë¦¿ì§ 주ì를 ë³´ë´ì¼ í©ëë¤. ììí¸ ë¦´ë ì´ë¥¼ ì¤ííë ê²ê³¼ ë¬ë¦¬, ë¸ë¦¿ì§ 릴ë ì´ë¥¼ ì¤ííë ê²ì ì¤ì§ ë°ì´í°ë¥¼ Tor ë¤í¸ìí¬ë¥¼ íµí´ íµê³¼íê² í©ëë¤. ê·¸ëì ì¤í¼ë ì´í°ë¥¼ ì´ë¤ ì¤ë¨ì©ì ë
¸ì¶ìì¼ì ìë©ëë¤."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/bridges.html:52
@@ -91,7 +92,7 @@ msgid ""
"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
"a Gmail account."
-msgstr ""
+msgstr "ë¹ì ì <b>https://bridges.torproject.org</b> ìì 공공 ë¸ë¦¿ì§ 주ì를 ì°¾ì ì ììµëë¤."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/bridges.html:63
More information about the tor-commits
mailing list