[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Nov 15 17:15:16 UTC 2012


commit 37679311dce9791beed80f87f2cbe4a897040db6
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Nov 15 17:15:15 2012 +0000

    Update translations for vidalia
---
 lv/vidalia_lv.po |   82 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 41 insertions(+), 41 deletions(-)

diff --git a/lv/vidalia_lv.po b/lv/vidalia_lv.po
index 0610a74..9258b49 100644
--- a/lv/vidalia_lv.po
+++ b/lv/vidalia_lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-15 16:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-15 17:13+0000\n"
 "Last-Translator: Ojars Balcers <ojars.balcers at gmail.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2841,89 +2841,89 @@ msgstr "Ciparvirkne"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Tiltu atbalsts nav pieejams"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
 "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
 "your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Jūs esat konfigurējis Tor'u kā tilta retranslatoru cenzētiem lietotājiem, bet Jūsu lietotā Tor'a versija neatbalsta darbu ar tiltiem."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
 "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
 "relay."
-msgstr ""
+msgstr "Lūdzu jauniniet savu Tor programmatūru vai konfigurējiet Tor par parastu Tor retranslatoru."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr ""
+msgstr "JÅ«su tilta retranslators nedarbojas."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr ""
+msgstr "Jums jānorāda vismaz retranslatora segvārds un ports."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Run as a client only"
-msgstr ""
+msgstr "Izpildīt vienīgi kā klientu"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Relay Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Retranslatora ports:"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr ""
+msgstr "Iespējot retranslatora direktorija spoguļošanu"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "Mēģināt automātiski konfigurēt portu pārsūtīšanu"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Pārbaude"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt palīdzības tematu par portu pārsūtīšanu"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Directory Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Direktorija ports:"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Directory Port Number"
-msgstr ""
+msgstr "Direktorija porta numurs"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Contact Info:"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktinformācija:"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Name of your relay"
-msgstr ""
+msgstr "JÅ«su retranslatora nosaukums"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
+msgstr "Ports caur kuru lietotāji un citi retranslatori var sazināties ar Jūsu retranslatoru"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Nickname:"
-msgstr ""
+msgstr "Segvārds:"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pamata iestatījumi"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
 "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
 "list your upload speed here."
-msgstr ""
+msgstr "Interneta savienojumiem, kuriem ir liels lejuplādes ātrums un mazs augšuplādes ātrums, lūdzu norādiet savu augšuplādes ātrumu."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr ""
+msgstr "Kabelis/DSL 256 kbps"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
@@ -3038,70 +3038,70 @@ msgstr "Rādīt palīdzības tematu par iziešanas kārtību"
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
 "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
+msgstr "Kādiem interneta resursiem lietotājiem vajadzētu spēt piekļūt no Jūsu retranslatora?"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
 "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
 "default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
+msgstr "Tomēr, pēc noklusēšanas, arī Tor bloķēs daļu izejošu e-pastu un datņu koplietošanas lietoņu, lai ierobežotu surogātpastu un citus noteikumu pārkāpumus."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Exit Policies"
-msgstr ""
+msgstr "Iziešanas kārtība"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr ""
+msgstr "Ļaut citiem piekļūt Jūsu tiltam, dodot viņiem šo rindu: "
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
 "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
+msgstr "Šī ir Jūsu tilta retranslatora identitāte, kuru Jūs varat dot citiem lietotājiem"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Kopēt Jūsu tilta retranslatora identitāti starpliktuvē"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "No Recent Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Nav pēdējā laikā lietots"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr ""
+msgstr "Pēdējā laikā neviens klients nav lietojis Jūsu retranslatoru."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
 "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
 "using it."
-msgstr ""
+msgstr "Neizslēdziet Jūsu retranslatoru, lai klientiem ir vairāk iespēju to atrast un izmantot."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Bridge History"
-msgstr ""
+msgstr "Tilta vēsture"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia'i neizdevās izgūt Jūsu tilta izmantošanas vēsturi."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
 "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
 "bridge's usage history."
-msgstr ""
+msgstr "Tor sniedza nepareizi formulētu atbildi, Vidalia'i pieprasot Jūsu tilta izmantošanas vēsturi."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "The returned response was: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Sniegtā atbilde bija šāda: %1"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "Palīdzēt cenzētiem lietotājiem sasniegt tīklu Tor's"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">Kas ir izmantojis manu tiltu?</a>"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
@@ -3121,7 +3121,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Spoguļot retranslatora direktoriju"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
@@ -3572,19 +3572,19 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "UPNPControl"
 msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Veiksmīgi"
 
 msgctxt "UPNPControl"
 msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr ""
+msgstr "Netika atrastas UPnP iespējotas ierīces"
 
 msgctxt "UPNPControl"
 msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr ""
+msgstr "Netika atrastas UPnP iespējotas derīgas interneta vārtejas ierīces"
 
 msgctxt "UPNPControl"
 msgid "WSAStartup failed"
-msgstr ""
+msgstr "WSAStartup neizdevās"
 
 msgctxt "UPNPControl"
 msgid "Failed to add a port mapping"



More information about the tor-commits mailing list