[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Nov 11 21:45:15 UTC 2012


commit 829f66a1426d61157d49ba49e3e61e257500f592
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Nov 11 21:45:15 2012 +0000

    Update translations for vidalia
---
 lv/vidalia_lv.po |  108 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 54 insertions(+), 54 deletions(-)

diff --git a/lv/vidalia_lv.po b/lv/vidalia_lv.po
index 00173a8..d5d510e 100644
--- a/lv/vidalia_lv.po
+++ b/lv/vidalia_lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-11 21:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-11 21:45+0000\n"
 "Last-Translator: Ojars Balcers <ojars.balcers at gmail.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1517,92 +1517,92 @@ msgstr "Tikai pilnus vārdus"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Help Topics"
-msgstr ""
+msgstr "Palīdzības temati"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Saturs"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Meklēšana"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Searching for:"
-msgstr ""
+msgstr "Šobrīd meklē:"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Found Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Atrastie dokumenti"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda ielādējot palīdzības saturu:"
 
 msgctxt "HelpTextBrowser"
 msgid "Opening External Link"
-msgstr ""
+msgstr "Atver ārēju saiti"
 
 msgctxt "HelpTextBrowser"
 msgid ""
 "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
 "browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
 "anonymous."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia var atvērt Jūsu izvēlēto saiti Jūsu noklusējuma tīmekļa pārlūkā. Ja Jūsu pārlūks pašreiz nav nokonfigurēts darbam ar Tor'u, tad pieprasījums nebūs anonīms."
 
 msgctxt "HelpTextBrowser"
 msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr ""
+msgstr "Vai vēlaties, lai Vidalia atver saiti Jūsu tīmekļa pārlūkā?"
 
 msgctxt "HelpTextBrowser"
 msgid "Unable to Open Link"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar atvērt saiti"
 
 msgctxt "HelpTextBrowser"
 msgid ""
 "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
 "still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia nevarēja atvērt Jūsu izvēlēto saiti Jūsu tīmekļa pārlūkā. Tomēr ir iespējams nokopēt vietrādi URL, un ielīmēt to Jūsu pārlūkā."
 
 msgctxt "HelpTextBrowser"
 msgid "Error opening help file:"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda atverot palīdzības datni:"
 
 msgctxt "LicenseDialog"
 msgid "License Information"
-msgstr ""
+msgstr "Licences informācija"
 
 msgctxt "LicenseDialog"
 msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Licence"
 
 msgctxt "LicenseDialog"
 msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "Veidotāji"
 
 msgctxt "LogEvent"
 msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Atkļūdošana"
 
 msgctxt "LogEvent"
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informācija"
 
 msgctxt "LogEvent"
 msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Norāde"
 
 msgctxt "LogEvent"
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Brīdinājums"
 
 msgctxt "LogEvent"
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda"
 
 msgctxt "LogEvent"
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Nezināms"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Debug"
@@ -1630,47 +1630,47 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Start Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Sākt Tor"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Iziet"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Joslas platuma grafiks"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "Ziņojumu žurnāls"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Network Map"
-msgstr ""
+msgstr "TÄ«kla karte"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Control Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Vadības panelis"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Iestatījumi"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Par"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Palīdzība"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Jauna identitāte"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Ctrl+T"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+T"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Ctrl+B"
@@ -1878,93 +1878,93 @@ msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
 "cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
+msgstr "Tor programmatūra pieprasa Vidalia'i nosūtīt autentifikācijas sīkdatnes saturu, bet Vidalia nevarēja sīkdatni atrast."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr ""
+msgstr "Vai vēlaties pats sameklēt datni 'control_auth_cookie'?"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Data Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Datu direktorijs"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr ""
+msgstr "Vadības sīkdatne (control_auth_cookie)"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Error Registering for Events"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda reģistrējoties pasākumiem"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
 "may be unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia'i neizdevās reģistrēties dažiem pasākumiem. Daudzi Vidalia's līdzekļi var nebūt pieejami."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Authentication Error"
-msgstr ""
+msgstr "Autentifikācijas kļūda"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia'i neizdevās izveidot savienojumu ar Tor. (%1)"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Please check your control port authentication settings."
-msgstr ""
+msgstr "Lūdzu pārbaudiet sava vadības porta autentifikācijas iestatījumus."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Tor Update Available"
-msgstr ""
+msgstr "Pieejams Tor jauninājums"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
 "recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
+msgstr "Instalētā Tor versija ir novecojusi vai vairs netiek ieteikta. Lūdzu apmeklējiet Tor tīmekļa vietni, lai lejuplādētu jaunāko versiju."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Tor website: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Tor tīmekļa vietne: %1"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "All subsequent connections will appear to be different than your old "
 "connections."
-msgstr ""
+msgstr "Visi turpmākie savienojumi tiks rādīti kā atšķirīgi no Jūsu iepriekšējiem savienojumiem."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās izveidot jaunu identitāti"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Portu pāradresēšana neizdevās"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia'i neizdevās nokonfigurēt automātisku portu pāradresāciju."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia vadības panelis"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Statuss"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Vidalia Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia's saīsnes"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Setup Relaying"
-msgstr ""
+msgstr "Iestatīt retranslēšanu"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Set up a relay and help the network grow"
-msgstr ""
+msgstr "Iestatīt retranslēšanu un palīdzēt tīklam plesties"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "View the Network"



More information about the tor-commits mailing list