[tor-commits] [translation/vidalia_alpha_completed] Update translations for vidalia_alpha_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Nov 11 03:15:23 UTC 2012


commit 976fc225ae48e5e4078104511ff81b4de9a89e58
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Nov 11 03:15:23 2012 +0000

    Update translations for vidalia_alpha_completed
---
 es/vidalia_es.po |   24 ++++++++++++------------
 1 files changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/es/vidalia_es.po b/es/vidalia_es.po
index 657e3c8..48166c4 100644
--- a/es/vidalia_es.po
+++ b/es/vidalia_es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-11 02:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-11 03:12+0000\n"
 "Last-Translator: strel <strelnic at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1891,7 +1891,7 @@ msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "All subsequent connections will appear to be different than your old "
 "connections."
-msgstr "Todas las conexiones subsecuentes parecerán diferentes que sus conexiones antiguas."
+msgstr "Todas las conexiones subsiguientes parecerá que son diferentes a sus conexiones antiguas."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Failed to Create New Identity"
@@ -1899,11 +1899,11 @@ msgstr "No se pudo crear una nueva Identidad"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr "No se pudieron reenviar los puertos"
+msgstr "Fallo del redireccionamiento por puertos"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr "Vidalia no pudo configurar automáticamente el reenvío de puertos."
+msgstr "Vidalia no pudo configurar el redireccionamiento automático por puertos"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Vidalia Control Panel"
@@ -1915,18 +1915,18 @@ msgstr "Estado"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Password Reset Failed"
-msgstr "No se pudo reiniciar la contraseña"
+msgstr "No se pudo restablecer la contraseña"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
 "recommended."
-msgstr "La versión actualmente instalada de Tor está desactualizada o no se recomiendo su uso."
+msgstr "La versión actualmente instalada de Tor no está actualizada o no se recomienda su uso."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr "¿Le gustaría verificar si hay un nuevo paquete disponible para su instalación?"
+msgstr "¿Le gustaría verificar si hay paquetes nuevos disponibles para su instalación?"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Potentially Unsafe Connection"
@@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "There are no new Tor software packages available for your computer at this "
 "time."
-msgstr "En este momento no hay paquetes de software Tor disponibles para su computadora."
+msgstr "En este momento no hay paquetes de software Tor disponibles para su equipo."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Installation Failed"
@@ -1958,18 +1958,18 @@ msgstr "No se pudo realizar la instalación"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr "Vidalia no pudo instalar las actualizaciones de su software."
+msgstr "Vidalia no pudo instalar las actualizaciones para su software."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "The following error occurred:"
-msgstr "Ocurrió el siguiente error:"
+msgstr "Ocurrió el siguiente error: "
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
 "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
 "if possible."
-msgstr "Todo lo que envie a través de esta conexión podría ser monitorizado y supervisado. Por favor, revise la configuración de la aplicación y use sólamente protocolos encriptados, tales como SSL, si es posible."
+msgstr "Cualquier cosa que envie sobre esta conexión podría ser monitorizado. Revise la configuración de su aplicación y use sólamente protocolos cifrados, tales como SSL, si es posible."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "toolBar"
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "Acciones"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "inicio independiente de torrc desde %1 a %2"
+msgstr "Arrancando torrc desde %1 a %2"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list