[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Nov 10 18:15:19 UTC 2012
commit 2c31a4b67239c2d1ca9f8a26663c647cca89a9c4
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Nov 10 18:15:18 2012 +0000
Update translations for vidalia_alpha
---
lv/vidalia_lv.po | 72 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 36 insertions(+), 36 deletions(-)
diff --git a/lv/vidalia_lv.po b/lv/vidalia_lv.po
index afa0d3d..79ae5c7 100644
--- a/lv/vidalia_lv.po
+++ b/lv/vidalia_lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-10 17:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-10 18:14+0000\n"
"Last-Translator: Ojars Balcers <ojars.balcers at gmail.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -195,13 +195,13 @@ msgstr "IzvÄlieties datni, kuru lietot Tor ligzdas ceļam"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Configure ControlPort automatically"
-msgstr ""
+msgstr "AutomÄtiski konfigurÄt KontrolesPortu"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"<b>WARNING</b>: If you hand pick the password it will be saved as plain text"
" in Vidalia's configuration file. Using a random password is safer."
-msgstr ""
+msgstr "<b>BRĪDINÄJUMS</b>: Ja izvÄlÄjaties paroli no saraksta, tÄ kÄ vienkÄrÅ¡s teksts tiks saglabÄta Vidalia's konfigurÄcijas datnÄ. DroÅ¡Äk ir lietot nejauÅ¡i izvÄlÄtu paroli."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Panic"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgid ""
"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
"ControlPort automatically\" option."
-msgstr ""
+msgstr "KontrolesPortam JÅ«s atzÄ«mÄjÄt autokonfigurÄcijas izvÄli, tomÄr nenorÄdÄ«jÄt datu direktoriju. LÅ«dzu to izveidojiet vai, prÄtÄjÄ gadÄ«jumÄ, atceliet atzÄ«mi izvÄlÄ \"AutomÄtiski konfigurÄt KontrolesPortu\""
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
-msgstr ""
+msgstr "RÄdÄ«t ikonjoslas ikonas un doka ikonas (noklusÄjums)"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Hide the Tray Icon"
@@ -2389,7 +2389,7 @@ msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
-msgstr "Ä»oti verbozi ziÅojumi, kuri galvenokÄrt \ninteresÄ Tor izstrÄdÄtÄjus."
+msgstr "ZiÅojumi ar plaÅ¡u izteiksmi jeb tÄdi, kuri galvenokÄrt \ninteresÄ Tor izstrÄdÄtÄjus."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2714,29 +2714,29 @@ msgstr "%1: Notiek startÄÅ¡ana..."
msgctxt "PluginWrapper"
msgid "%1: Stoping..."
-msgstr ""
+msgstr "%1: Notiek apturÄÅ¡ana..."
msgctxt "PluginWrapper"
msgid "%1: WARNING: doesn't have a GUI, and buildGUI() was called"
-msgstr ""
+msgstr "%1: BrÄ«dinÄjums: nav grafiskÄs lietotÄja saskarnes, un tika izsaukts buildGUI()"
msgctxt "PluginWrapper"
msgid ""
"%2:\n"
"*** Exception in line %1"
-msgstr ""
+msgstr "%2:\n*** IzÅÄmums rindÄ %1"
msgctxt "PluginWrapper"
msgid "*** Backtrace:"
-msgstr ""
+msgstr "*** Kopsavilkums:"
msgctxt "PluginWrapper"
msgid "(untitled)"
-msgstr ""
+msgstr "(bez nosaukuma)"
msgctxt "PluginWrapper"
msgid "Error: buildGUI() failed for plugin %1"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda: buildGUI() darbs nesekmÄ«gs, dÄļ spraudÅa %1"
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
@@ -2752,29 +2752,29 @@ msgstr "Labi"
msgctxt "QObject"
msgid "There were some settings that Vidalia wasn't able to apply together"
-msgstr ""
+msgstr "Ir tÄdi iestatÄ«jumi, kurus Vidalia nevarÄja izmantot vienlaicÄ«gi"
msgctxt "QObject"
msgid ""
"Failed to set %1:\n"
"Reason: %2"
-msgstr ""
+msgstr "NeizdevÄs iestatÄ«t %1:\nIemesls: %2"
msgctxt "QObject"
msgid ""
"The failed options were saved in your torrc and will be applied when you "
"restart."
-msgstr ""
+msgstr "NesekmÄ«gÄs izvÄles tika saglabÄtas JÅ«su torrc un tiks piemÄrotas restartÄjot sistÄmu."
msgctxt "QObject"
msgid ""
"The failed options were NOT saved in your torrc and will be applied when you"
" restart."
-msgstr ""
+msgstr "NesekmÄ«gÄs izvÄles NETIKA saglabÄtas JÅ«su torrc un NETIKS piemÄrotas restartÄjot sistÄmu."
msgctxt "QObject"
msgid "Vidalia was unable to save the options to the torrc file."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia'i neizdevÄs saglabÄt iespÄjas torrc datnÄ."
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Online"
@@ -3220,7 +3220,7 @@ msgstr "mÄnesis"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Enable accounting"
-msgstr ""
+msgstr "IespÄjot uzskaiti"
msgctxt "ServerPage"
msgid "h:mm"
@@ -3228,15 +3228,15 @@ msgstr "st:min"
msgctxt "ServerPage"
msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "at"
msgctxt "ServerPage"
msgid "per"
-msgstr ""
+msgstr "per"
msgctxt "ServerPage"
msgid "bytes"
-msgstr ""
+msgstr "baiti"
msgctxt "ServerPage"
msgid "KB"
@@ -3256,7 +3256,7 @@ msgstr "TB"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Push no more than"
-msgstr ""
+msgstr "Nespiest vairÄk par"
msgctxt "ServerPage"
msgid "time"
@@ -3567,19 +3567,19 @@ msgstr "Vidalia neuzsÄka Tor'u. Jums jÄaptur Tor izmantojot saskarni ar kuru p
msgctxt "TorControl"
msgid "Start failed: %1"
-msgstr ""
+msgstr "StartÄÅ¡ana neizdevÄs: %1"
msgctxt "TorControl"
msgid "Process finished: ExitCode=%1"
-msgstr ""
+msgstr "Process beidzÄs: ExitCode=%1"
msgctxt "TorControl"
msgid "Connection failed: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Savienojums neizdevÄs: %1"
msgctxt "TorControl"
msgid "Disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "Atvienots"
msgctxt "TorProcess"
msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
@@ -3847,43 +3847,43 @@ msgstr "Atiestata visus saglabÄtos Vidalia's iestatÄ«jumus."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr ""
+msgstr "Iestata direktoriju, kuru Vidalia izmanto datu datnÄm."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr ""
+msgstr "Iestata Vidalia's pid-datnes nosaukumu un atraÅ¡anÄs vietu."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr ""
+msgstr "Iestata Vidalia's žurnÄldatnes nosaukumu un atraÅ¡anÄs vietu"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr ""
+msgstr "Iestata Vidalia's žurnÄla uzskaites izteiksmes plaÅ¡umu."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr ""
+msgstr "Iestata Vidalia saskarnes stilu."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr ""
+msgstr "Iestata Vidalia valodu."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia lietotÄja informÄcija"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr ""
+msgstr "NeizdevÄs atvÄrt žurnÄla datni '%1': %2"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Value required for parameter :"
-msgstr ""
+msgstr "NorÄdiet vÄrtÄ«bu parametram:"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr ""
+msgstr "NorÄdÄ«ts nederÄ«gs valodas kods:"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid GUI style specified:"
More information about the tor-commits
mailing list