[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Nov 10 18:15:19 UTC 2012


commit 2c31a4b67239c2d1ca9f8a26663c647cca89a9c4
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Nov 10 18:15:18 2012 +0000

    Update translations for vidalia_alpha
---
 lv/vidalia_lv.po |   72 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 36 insertions(+), 36 deletions(-)

diff --git a/lv/vidalia_lv.po b/lv/vidalia_lv.po
index afa0d3d..79ae5c7 100644
--- a/lv/vidalia_lv.po
+++ b/lv/vidalia_lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-10 17:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-10 18:14+0000\n"
 "Last-Translator: Ojars Balcers <ojars.balcers at gmail.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -195,13 +195,13 @@ msgstr "Izvēlieties datni, kuru lietot Tor ligzdas ceļam"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Configure ControlPort automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Automātiski konfigurēt KontrolesPortu"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ""
 "<b>WARNING</b>: If you hand pick the password it will be saved as plain text"
 " in Vidalia's configuration file. Using a random password is safer."
-msgstr ""
+msgstr "<b>BRĪDINĀJUMS</b>: Ja izvēlējaties paroli no saraksta, tā kā vienkāršs teksts tiks saglabāta Vidalia's konfigurācijas datnē. Drošāk ir lietot nejauši izvēlētu paroli."
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Panic"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgid ""
 "You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
 "provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
 "ControlPort automatically\" option."
-msgstr ""
+msgstr "KontrolesPortam Jūs atzīmējāt autokonfigurācijas izvēli, tomēr nenorādījāt datu direktoriju. Lūdzu to izveidojiet vai, prētējā gadījumā, atceliet atzīmi izvēlē \"Automātiski konfigurēt KontrolesPortu\""
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ""
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "AppearancePage"
 msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt ikonjoslas ikonas un doka ikonas (noklusējums)"
 
 msgctxt "AppearancePage"
 msgid "Hide the Tray Icon"
@@ -2389,7 +2389,7 @@ msgctxt "MessageLog"
 msgid ""
 "Hyper-verbose messages primarily of \n"
 "interest to Tor developers."
-msgstr "Ļoti verbozi ziņojumi, kuri galvenokārt \ninteresē Tor izstrādātājus."
+msgstr "Ziņojumi ar plašu izteiksmi jeb tādi, kuri galvenokārt \ninteresē Tor izstrādātājus."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid ""
@@ -2714,29 +2714,29 @@ msgstr "%1: Notiek startēšana..."
 
 msgctxt "PluginWrapper"
 msgid "%1: Stoping..."
-msgstr ""
+msgstr "%1: Notiek apturēšana..."
 
 msgctxt "PluginWrapper"
 msgid "%1: WARNING: doesn't have a GUI, and buildGUI() was called"
-msgstr ""
+msgstr "%1: Brīdinājums: nav grafiskās lietotāja saskarnes, un tika izsaukts buildGUI()"
 
 msgctxt "PluginWrapper"
 msgid ""
 "%2:\n"
 "*** Exception in line %1"
-msgstr ""
+msgstr "%2:\n*** Izņēmums rindā %1"
 
 msgctxt "PluginWrapper"
 msgid "*** Backtrace:"
-msgstr ""
+msgstr "*** Kopsavilkums:"
 
 msgctxt "PluginWrapper"
 msgid "(untitled)"
-msgstr ""
+msgstr "(bez nosaukuma)"
 
 msgctxt "PluginWrapper"
 msgid "Error: buildGUI() failed for plugin %1"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda: buildGUI() darbs nesekmīgs, dēļ spraudņa %1"
 
 msgctxt "Policy"
 msgid "accept"
@@ -2752,29 +2752,29 @@ msgstr "Labi"
 
 msgctxt "QObject"
 msgid "There were some settings that Vidalia wasn't able to apply together"
-msgstr ""
+msgstr "Ir tādi iestatījumi, kurus Vidalia nevarēja izmantot vienlaicīgi"
 
 msgctxt "QObject"
 msgid ""
 "Failed to set %1:\n"
 "Reason: %2"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās iestatīt %1:\nIemesls: %2"
 
 msgctxt "QObject"
 msgid ""
 "The failed options were saved in your torrc and will be applied when you "
 "restart."
-msgstr ""
+msgstr "Nesekmīgās izvēles tika saglabātas Jūsu torrc un tiks piemērotas restartējot sistēmu."
 
 msgctxt "QObject"
 msgid ""
 "The failed options were NOT saved in your torrc and will be applied when you"
 " restart."
-msgstr ""
+msgstr "Nesekmīgās izvēles NETIKA saglabātas Jūsu torrc un NETIKS piemērotas restartējot sistēmu."
 
 msgctxt "QObject"
 msgid "Vidalia was unable to save the options to the torrc file."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia'i neizdevās saglabāt iespējas torrc datnē."
 
 msgctxt "RouterDescriptor"
 msgid "Online"
@@ -3220,7 +3220,7 @@ msgstr "mēnesis"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Enable accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Iespējot uzskaiti"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "h:mm"
@@ -3228,15 +3228,15 @@ msgstr "st:min"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "at"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "per"
-msgstr ""
+msgstr "per"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "bytes"
-msgstr ""
+msgstr "baiti"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "KB"
@@ -3256,7 +3256,7 @@ msgstr "TB"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Push no more than"
-msgstr ""
+msgstr "Nespiest vairāk par"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "time"
@@ -3567,19 +3567,19 @@ msgstr "Vidalia neuzsāka Tor'u. Jums jāaptur Tor izmantojot saskarni ar kuru p
 
 msgctxt "TorControl"
 msgid "Start failed: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Startēšana neizdevās: %1"
 
 msgctxt "TorControl"
 msgid "Process finished: ExitCode=%1"
-msgstr ""
+msgstr "Process beidzās: ExitCode=%1"
 
 msgctxt "TorControl"
 msgid "Connection failed: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Savienojums neizdevās: %1"
 
 msgctxt "TorControl"
 msgid "Disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "Atvienots"
 
 msgctxt "TorProcess"
 msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
@@ -3847,43 +3847,43 @@ msgstr "Atiestata visus saglabātos Vidalia's iestatījumus."
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr ""
+msgstr "Iestata direktoriju, kuru Vidalia izmanto datu datnēm."
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr ""
+msgstr "Iestata Vidalia's pid-datnes nosaukumu un atrašanās vietu."
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr ""
+msgstr "Iestata Vidalia's žurnāldatnes nosaukumu un atrašanās vietu"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr ""
+msgstr "Iestata Vidalia's žurnāla uzskaites izteiksmes plašumu."
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr ""
+msgstr "Iestata Vidalia saskarnes stilu."
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr ""
+msgstr "Iestata Vidalia valodu."
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia lietotāja informācija"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās atvērt žurnāla datni '%1': %2"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Value required for parameter :"
-msgstr ""
+msgstr "Norādiet vērtību parametram:"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr ""
+msgstr "Norādīts nederīgs valodas kods:"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Invalid GUI style specified:"



More information about the tor-commits mailing list