[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Nov 7 23:15:19 UTC 2012


commit adf5fae544f9a7bfa98ad869a08314bb1e218bbf
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Nov 7 23:15:18 2012 +0000

    Update translations for vidalia_alpha
---
 es/vidalia_es.po |   32 ++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)

diff --git a/es/vidalia_es.po b/es/vidalia_es.po
index b5daeff..70a95b5 100644
--- a/es/vidalia_es.po
+++ b/es/vidalia_es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-07 17:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-07 23:11+0000\n"
 "Last-Translator: strel <strelnic at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "'%1' no es una dirección IP válida. "
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ""
 "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "Ha seleccionado autentificación por 'Contraseña', pero no ha especificado ninguna. "
+msgstr "Ha seleccionado autenticación por 'Contraseña', pero no ha especificado ninguna. "
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Select Tor Configuration File"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Contraseña "
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Randomly Generate"
-msgstr "Generar Aleatoriamente "
+msgstr "Generar aleatoriamente "
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ":"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ":"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Tor Configuration File"
-msgstr "Fichero de Configuración de Tor "
+msgstr "Fichero de configuración de Tor "
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
@@ -130,23 +130,23 @@ msgstr "Examinar "
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Data Directory"
-msgstr "Carpeta de Datos"
+msgstr "Carpeta de Datos "
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "Almacenar datos de Tor en la siguiente carpeta"
+msgstr "Almacenar datos de Tor en la siguiente carpeta "
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr "Seleccione la carpeta que se utilizará para almacenar los datos de Tor"
+msgstr "Seleccione la carpeta que se utilizará para almacenar los datos de Tor "
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Tor Control"
-msgstr "Control de Tor"
+msgstr "Control de Tor "
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr "Usar conexión TCP (ControlPort)"
+msgstr "Usar conexión TCP (ControlPort) "
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Path:"
@@ -154,35 +154,35 @@ msgstr "Ruta de acceso: "
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr "Usar socket de dominio Unix (ControlSocket)"
+msgstr "Usar socket de dominio Unix (ControlSocket) "
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Edit current torrc"
-msgstr "Editar actual torrc"
+msgstr "Editar archivo de configuración torrc "
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr "NOTA: esto será editado mientras torrc se carga"
+msgstr "NOTA: esto editará el archivo torrc actualmente cargado "
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr "La ruta de ControlSocket no existe."
+msgstr "La ruta de ControlSocket no existe. "
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ""
 "The specified Tor configuration file location contains characters that "
 "cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "La ubicación especificada del archivo de configuración de Tor contiene caracteres que no se puede representar en la codificación de caracteres actual de su sistema de 8 bits."
+msgstr "La localización idiomática especificada en el archivo de configuración de Tor contiene caracteres que no se pueden representar en la codificación de caracteres de 8 bits actual de su sistema ."
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ""
 "The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
 " represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "La ubicación especificada del directorio contiene caracteres que no se puede representar en la codificación de caracteres actual de su sistema de 8 bits."
+msgstr "La ubicación especificada del directorio contiene caracteres que no se puede representar en la codificación de caracteres de 8 bits actual de su sistema. "
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Warning"
-msgstr "Advertencia"
+msgstr "Advertencia "
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"



More information about the tor-commits mailing list