[tor-commits] [translation/tsum_completed] Update translations for tsum_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Nov 5 13:15:15 UTC 2012


commit be5b1970fa670e32bd762b9b3b97a7b442f67867
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Nov 5 13:15:14 2012 +0000

    Update translations for tsum_completed
---
 es/short-user-manual_es_noimg.xhtml |    8 ++++----
 1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml b/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml
index ab9a5d8..7980c9e 100644
--- a/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml
+++ b/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml
@@ -71,10 +71,10 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
     <p>Si Tor sigue sin funcionar, es probable que su Proveedor de Servicios Internet (ISP) esté bloqueando Tor. Frecuentemente esto puede ser evitado mediante el uso de <strong>bridges</strong>, repetidores ocultos (puente hacia la red Tor) que no son tan fáciles de bloquear.</p>
     <p>Si necesita ayuda para averiguar por qué Tor no puede conectarse, envíe un correo a help at rt.torproject.org e incluya las partes relevantes del registro de mensajes.</p>
     <h3 id="how-to-find-a-bridge">Cómo encontrar un bridge (puente restringido hacia Tor)</h3>
-    <p>Para usar un puente, usted necesita primero encontrar uno; puede navegar a <a href="https://bridges.torproject.org/">bridges.torproject.org</a>, o puede enviar un correo electrónico a bridges at torproject.org. Si decide enviar el correo electrónico, asegúrese de escribir <strong>get bridges</strong> en el cuerpo del correo. Sin esta línea, no obtendrá respuesta alguna. Por favor note que necesita enviar este correo desde una dirección gmail.com o yahoo.com.</p>
-    <p>Configurar más de un puente hará su conexión Tor más estable en que caso que algunos de los puentes se vuelvan inaccesibles. No hay garantías que un puente que use hoy funcione mañana, es necesario hacerse el hábito de actualizar la lista de puentes frecuentemente.</p>
-    <h3 id="how-to-use-a-bridge">Cómo usar un puente</h3>
-    <p>Una vez que ha configurado los puentes a utilizar, abra el tablero de control de Vidalia y haga clic en <em>Configuración</em>, <em>Red</em> y marque la casilla que dice &quot;Mi ISP bloquea la conexión a la red Tor&quot;. Introduzca los puentes en el campo de abajo, pulse <em>OK</em> y reinicie Tor.</p>
+    <p>Para usar un puente, usted necesita primero encontrar uno; puede ir a <a href="https://bridges.torproject.org/">bridges.torproject.org</a>, o puede enviar un correo a bridges at torproject.org. Si decide enviar el correo electrónico, asegúrese de escribir <strong>get bridges</strong> en el cuerpo del correo. Sin esta línea, no obtendrá respuesta alguna. Observe que es preciso enviar este correo desde una dirección gmail.com o yahoo.com</p>
+    <p>Configurar más de un una dirección de bridge (puente restringido a Tor) hará su conexión Tor más estable en que caso que algunos de los puentes se vuelvan inaccesibles. No hay garantías que un puente que use hoy funcione mañana, debe hacerse el hábito de actualizar su lista de puentes con toda regularidad.</p>
+    <h3 id="how-to-use-a-bridge">Cómo usar un bridge (puente restringido a Tor)</h3>
+    <p>Una vez que ha configurado los puentes a utilizar, abra el panel de control de Vidalia y haga clic en <em>Preferencias</em>, luego en <em>Red</em> y marque la casilla que dice &quot;Mi ISP bloquea la conexión a la red Tor&quot;. Introduzca los puentes en el campo de abajo, pulse <em>OK</em> y reinicie Tor.</p>
     <h3 id="how-to-use-an-open-proxy">Cómo usar un proxy abierto</h3>
     <p>Si el usar un puente no funciona, intente configurar Tor para usar cualquier proxy HTTPS o SOCKS y así obtener acceso a la red Tor. Esto significa que si Tor es bloqueado por su red local, proxies abiertos le pueden dar el acceso a la red Tor y a la red sin censura.</p>
     <p>Los pasos siguientes asumen que usted tiene una configuración de Tor/Vidalia funcional y que ha encontrado una lista de proxies HTTPS, SOCKS4, o SOCKS5.</p>



More information about the tor-commits mailing list