[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Nov 3 14:15:19 UTC 2012


commit 0eb77502239d7b0ce2557c36a96b468a179dddd3
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Nov 3 14:15:19 2012 +0000

    Update translations for vidalia_alpha
---
 lv/vidalia_lv.po |  156 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 78 insertions(+), 78 deletions(-)

diff --git a/lv/vidalia_lv.po b/lv/vidalia_lv.po
index 813b008..123547b 100644
--- a/lv/vidalia_lv.po
+++ b/lv/vidalia_lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-03 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-03 14:15+0000\n"
 "Last-Translator: Ojars Balcers <ojars.balcers at gmail.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2794,7 +2794,7 @@ msgstr "Atrašanās vieta:"
 
 msgctxt "RouterDescriptorView"
 msgid "IP Address:"
-msgstr "IP adreses:"
+msgstr "IP adrese:"
 
 msgctxt "RouterDescriptorView"
 msgid "Platform:"
@@ -2818,179 +2818,179 @@ msgstr "Kopēt"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Hibernating"
-msgstr ""
+msgstr "Miega režīmā"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Online"
-msgstr ""
+msgstr "Tiešsaiste"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Bezsaiste"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Nezināms"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Relay Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalizēta informācija par retranslatoru "
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Kopsavilkums"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nosaukums:"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "Statuss:"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Atrašanās vieta:"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "IP Address:"
-msgstr ""
+msgstr "IP adrese:"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Platform:"
-msgstr ""
+msgstr "Platforma:"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
+msgstr "Joslas platums:"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Uptime:"
-msgstr ""
+msgstr "Darbspējas laiks:"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Contact:"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakts:"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Last Updated:"
-msgstr ""
+msgstr "Nesenākie atjaunojumi:"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Descriptor"
-msgstr ""
+msgstr "Deskriptors"
 
 msgctxt "RouterListItem"
 msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Bezsaiste"
 
 msgctxt "RouterListItem"
 msgid "Hibernating"
-msgstr ""
+msgstr "Miega režīmā"
 
 msgctxt "RouterListItem"
 msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 KB/s"
 
 msgctxt "RouterListWidget"
 msgid "Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Retranslators"
 
 msgctxt "RouterListWidget"
 msgid "Zoom to Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Tuvināt retranslatoru"
 
 msgctxt "RouterListWidget"
 msgid "%1 relays online"
-msgstr ""
+msgstr "%1 retranslators tiešsaistē"
 
 msgctxt "RouterListWidget"
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopēt"
 
 msgctxt "RouterListWidget"
 msgid "Nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Segvārds"
 
 msgctxt "RouterListWidget"
 msgid "Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "Ciparvirkne"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Tiltu atbalsts nav pieejams"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
 "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
 "your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Jūs esat konfigurējis Tor'u kā tilta retranslatoru cenzētiem lietotājiem, bet Jūsu lietotā Tor'a versija neatbalsta darbu ar tiltiem."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
 "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
 "relay."
-msgstr ""
+msgstr "Lūdzu jauniniet savu Tor programmatūru vai konfigurējiet Tor par parastu Tor retranslatoru."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr ""
+msgstr "Jūsu tilta retranslators nestrādā."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr ""
+msgstr "Jums jānorāda vismaz retranslatora segvārds un ports."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Run as a client only"
-msgstr ""
+msgstr "Izpildīt vienīgi kā klientu"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Relay Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Retranslatora ports"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr ""
+msgstr "Iespējot retranslatora direktorija spoguļošanu"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "Mēģināt automātiski konfigurēt portu pārsūtīšanu"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Pārbaude"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt palīdzības tematu par portu pārsūtīšanu"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Directory Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Direktorija ports"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Directory Port Number"
-msgstr ""
+msgstr "Direktorija porta numurs"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Contact Info:"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktinformācija:"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Name of your relay"
-msgstr ""
+msgstr "JÅ«su retranslatora nosaukums"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
+msgstr "Ports caur kuru lietotāji un citi retranslatori var sazināties ar Jūsu retranslatoru"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Nickname:"
-msgstr ""
+msgstr "Segvārds:"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pamata iestatījumi"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
@@ -3040,7 +3040,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "KB/s"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Maximum Rate"
@@ -3062,7 +3062,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr ""
+msgstr "Porti 6660 - 6669 un 6697"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
@@ -3070,7 +3070,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr ""
+msgstr "Porti 110, 143, 993 un 995"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
@@ -3086,7 +3086,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr ""
+msgstr "Porti 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 un 8888"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Instant Messaging (IM)"
@@ -3094,7 +3094,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Port 443"
-msgstr ""
+msgstr "443. ports"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Secure Websites (SSL)"
@@ -3102,11 +3102,11 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Port 80"
-msgstr ""
+msgstr "80. ports"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Websites"
-msgstr ""
+msgstr "Tīmekļa vietnes"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Show help topic on exit policies"
@@ -3156,7 +3156,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Bridge History"
-msgstr ""
+msgstr "Tilta vēsture"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
@@ -3170,7 +3170,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "The returned response was: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Saņemtā atbilde bija šāda: %1"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Help censored users reach the Tor network"
@@ -3178,11 +3178,11 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">Kas ir izmantojis manu tiltu?</a>"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">Kas tas ir?</a>"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Automatically distribute my bridge address"
@@ -3509,15 +3509,15 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "StatusTab"
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Statuss"
 
 msgctxt "StatusTab"
 msgid "Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "Ziņojumu žurnāls"
 
 msgctxt "StatusTab"
 msgid "Tor Status"
-msgstr ""
+msgstr "Tor statuss"
 
 msgctxt "StatusTab"
 msgid "Show on startup"
@@ -3525,7 +3525,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "Stream"
 msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Jauns"
 
 msgctxt "Stream"
 msgid "Resolving"
@@ -3537,19 +3537,19 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "Stream"
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt"
 
 msgctxt "Stream"
 msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās"
 
 msgctxt "Stream"
 msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Aizvērt"
 
 msgctxt "Stream"
 msgid "Retrying"
-msgstr ""
+msgstr "Mēģina vēlreiz"
 
 msgctxt "Stream"
 msgid "Remapped"
@@ -3557,7 +3557,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "Stream"
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Nezināms"
 
 msgctxt "TorControl"
 msgid ""
@@ -3583,7 +3583,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "TorProcess"
 msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr ""
+msgstr "Process %1 kļūdaini neapstājās. [%2]"
 
 msgctxt "TorService"
 msgid "The Tor service is not installed."
@@ -3599,35 +3599,35 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Editing torrc"
-msgstr ""
+msgstr "Rediģē torrc"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Izgriezt"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopēt"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Ielīmēt"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Atsaukt"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Atcelt atsaukšanu"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Atlasīt visu"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "An error ocurred while opening torrc file"
@@ -3635,19 +3635,19 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Ctrl+X"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+X"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+C"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Ctrl+V"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+V"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+Z"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Ctrl+Shift+Z"



More information about the tor-commits mailing list