[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Nov 3 13:15:40 UTC 2012


commit 3f2f01290bebdea6c4898e2779e7810112ea3e27
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Nov 3 13:15:39 2012 +0000

    Update translations for vidalia_alpha
---
 lv/vidalia_lv.po |   42 +++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)

diff --git a/lv/vidalia_lv.po b/lv/vidalia_lv.po
index 28d66b5..5072d52 100644
--- a/lv/vidalia_lv.po
+++ b/lv/vidalia_lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-03 12:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-03 13:14+0000\n"
 "Last-Translator: Ojars Balcers <ojars.balcers at gmail.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2289,7 +2289,7 @@ msgstr "Ziņojums"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr ""
+msgstr "Saglabā pašreizējos ziņojumu žurnāla iestatījumus"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Save Settings"
@@ -2297,7 +2297,7 @@ msgstr "Saglabāt iestatījumus"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr ""
+msgstr "Atceļ iestatījumos veiktās izmaiņas"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Cancel"
@@ -2305,71 +2305,71 @@ msgstr "Atcelt"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Message Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Ziņojumu filtrs"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Brīdinājums"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Norāde"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informācija"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Atkļūdošana"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Message Log History"
-msgstr ""
+msgstr "Ziņojumu žurnāla vēsture"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr ""
+msgstr "Ziņojumu žurnāla logā rādāmo ziņojumu skaits"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "messages"
-msgstr ""
+msgstr "ziņojumi"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Pārlūkot"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Iespējot automātisku visu jaunu žurnāla ziņojumu saglabāšanu datnē"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Automātiski saglabāt datnē jaunus žurnāla ziņojumus"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "rīkjosla"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Vienmēr saglabāt jaunus žurnāla ziņojumus"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid ""
 "Messages that appear when something has \n"
 "gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
+msgstr "Ziņojumi, kuri tiek parādīti, kas kaut ir sagājis \ntiešām greizi un Tor nevar turpināt darbu."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid ""
 "Messages that only appear when \n"
 "something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Ziņojumi, kuri parādās vienīgi tad \nkad kaut kas Tor'am ir sagājis greizi."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid ""
@@ -2377,13 +2377,13 @@ msgid ""
 "during normal Tor operation and are \n"
 "not considered errors, but you may \n"
 "care about."
-msgstr ""
+msgstr "Ziņojumi, kuri parādās salīdzinoši reti, \nparastas Tor'a darbības laikā, un netiek \nuzskatīti par tādiem, kuri ir saisti ar kļūdām, tomēr \nJūs varētu vēlēties tiem pievērst uzmanību."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid ""
 "Messages that appear frequently \n"
 "during normal Tor operation."
-msgstr ""
+msgstr "Ziņojumi, kuri parādās bieži, \nparastas Tor'a darbības laikā."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list