[tor-commits] [translation/tails-persistence-setup] Update translations for tails-persistence-setup

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Nov 1 16:15:55 UTC 2012


commit 889337caf74e9d8668ceb0bd8860fa8416238729
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Nov 1 16:15:54 2012 +0000

    Update translations for tails-persistence-setup
---
 es/es.po |   38 +++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-)

diff --git a/es/es.po b/es/es.po
index 2da873f..aa5f1b8 100644
--- a/es/es.po
+++ b/es/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-10-29 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-01 15:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-01 16:12+0000\n"
 "Last-Translator: strel <strelnic at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -107,86 +107,86 @@ msgstr "No se encontró el dispositivo desde el que Tails está ejecutandose. ¿
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:284
 msgid "'Unparseable partition path.'"
-msgstr ""
+msgstr "'La ruta de la patición no es procesable'"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:298
 msgid "Setup Tails persistent volume"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar el volumen persistente de Tails"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:442
 #, perl-format
 msgid "Device %s already has a persistent volume."
-msgstr ""
+msgstr "El dispositivo %s ya tiene un volumen persistente."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:450
 #, perl-format
 msgid "Device %s has not enough unallocated space."
-msgstr ""
+msgstr "El dispositivo %s no tiene suficiente espacio sin asignar"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:458 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:472
 #, perl-format
 msgid "Device %s has no persistent volume."
-msgstr ""
+msgstr "El dispositivo %s no tiene un volumen persistente."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:464
 msgid ""
 "Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails "
 "without persistence."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede eliminar el volumen persistente mientras está en uso. Debe reiniciar Tails sin persistencia."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:483
 msgid "Persistence volume is not unlocked."
-msgstr ""
+msgstr "El volumen persistente no está desbloqueado."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:488
 msgid "Persistence volume is not mounted."
-msgstr ""
+msgstr "El volumen persistente no está montado."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:493
 msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?"
-msgstr ""
+msgstr "El volumen persistente no se puede leer. ¿Problemas de permisos o de propietarios?"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:498
 msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?"
-msgstr ""
+msgstr "El volumen persistente no se puede escribir. ¿Está quizá montado en modo solo-lectura (read-only)?"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:507
 #, perl-format
 msgid "Tails is running from non-USB device %s."
-msgstr ""
+msgstr "Tails está ejecutandose desde un dispositivo no-USB %s"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:513
 #, perl-format
 msgid "Device %s is optical."
-msgstr ""
+msgstr "El dispositivo %s es óptico"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:520
 #, perl-format
 msgid "Device %s was not created using Tails USB installer."
-msgstr ""
+msgstr "El dispositivo %s no fue creado usando el instalador de Tails."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:554
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:861
 msgid "Persistence wizard - Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Asistente de persistencia - Finalizado"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:864
 msgid ""
 "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
 "\n"
 "You may now close this application."
-msgstr ""
+msgstr "Cualquier cambio que haya hecho sólo tendrá efecto después de reiniciar Tails. \n \nPuede ahora cerrar esta aplicación."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:54
 msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
-msgstr ""
+msgstr "Asistente de persistencia - Creación del volumen persistente"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:57
 msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
-msgstr ""
+msgstr "Elija una frase clave para proteger el volumen persistente."
 
 #. TRANSLATORS: size, device vendor, device model
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:61



More information about the tor-commits mailing list