[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Nov 1 12:45:55 UTC 2012


commit 9e6bda79dfd493c6de97b6f0722ad868c2739846
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Nov 1 12:45:55 2012 +0000

    Update translations for liveusb-creator_completed
---
 es/es.po |   52 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-)

diff --git a/es/es.po b/es/es.po
index 3b94377..634bc2f 100644
--- a/es/es.po
+++ b/es/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-04-13 14:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-01 12:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-01 12:41+0000\n"
 "Last-Translator: strel <strelnic at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Instalación completa. Pulsa OK para cerrar este programa."
 msgid ""
 "The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' "
 "again will reset the MBR on this device."
-msgstr "El Registro de Arranque Maestro (Master Boot Record) de su dispositivo está en blanco. Al pulsar 'Crear Live USB' de nuevo, se reseteará el MBR de este dispositivo."
+msgstr "El Registro de Arranque Maestro (Master Boot Record) de su dispositivo está en blanco. Al pulsar 'Crear Live USB' de nuevo, se restablecerá el MBR de este dispositivo."
 
 #: ../liveusb/gui.py:624
 msgid ""
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Siguiente"
 msgid ""
 "Your device already contains a LiveOS.\n"
 "If you continue, this will be overwritten."
-msgstr "Su dispositivo ya contiene un Sistema Operativo autoarrancable (LiveOS).\nSi continua, se sobreescribirá."
+msgstr "Su dispositivo ya contiene un sistema operativo autoarrancable (LiveOS).\nSi continua, se sobreescribirá."
 
 #: ../liveusb/gui.py:661
 msgid ""
@@ -188,36 +188,36 @@ msgstr "Extrayendo imágen autoarrancable (live image) del dispositivo USB..."
 #: ../liveusb/creator.py:151
 #, python-format
 msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
-msgstr "Escrito el dispositivo a %(speed)d MB/sec"
+msgstr "Escritura al dispositivo a %(speed)d MB/sec"
 
 #: ../liveusb/creator.py:181
 msgid "Setting up OLPC boot file..."
-msgstr "Configurando un archivo OLPC de arranque..."
+msgstr "Configurando un archivo de arranque OLPC (One Laptop Per Child)..."
 
 #: ../liveusb/creator.py:365
 #, python-format
 msgid ""
 "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
 "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
-msgstr "Se produjo un error ejecutando el siguiente comando: `%(command)s`.\nUn log más detallado del error ha sido escrito en '%(filename)s'."
+msgstr "Hubo un problema ejecutando el siguiente comando: `%(command)s`. \nUn registro (log) más detallado del error ha sido escrito en '%(filename)s'."
 
 #: ../liveusb/creator.py:384
 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
-msgstr "Verificando el checksum SHA1 de la imagen del LiveCD..."
+msgstr "Verificando el checksum SHA1 de la imagen del CD de arranque (LiveCD)..."
 
 #: ../liveusb/creator.py:388
 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
-msgstr "Verificando el checksum SHA256 de la imagen del LiveCD..."
+msgstr "Verificando el checksum SHA256 de la imagen del CD de arranque (LiveCD)..."
 
 #: ../liveusb/creator.py:404
 msgid ""
 "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid.  You can run this program with "
 "the --noverify argument to bypass this verification check."
-msgstr "Error: El SHA1 de su CD Vivo es inválido. Debe ejecutar este programa con el argumento --noverify para omitir este chequeo de verificación."
+msgstr "Error: El SHA1 de su CD de arranque (Live CD) no es válido. Puede ejecutar este programa con el modificador --noverify para evitar este chequeo de verificación."
 
 #: ../liveusb/creator.py:410
 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
-msgstr "ISO desconocido, omitiendo la verificación de suma"
+msgstr "ISO desconocida, omitiendo la verificación del checksum"
 
 #: ../liveusb/creator.py:421
 msgid "Not enough free space on device."
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "No hay suficiente espacio libre en el dispositivo."
 #: ../liveusb/creator.py:428
 #, python-format
 msgid "Creating %sMB persistent overlay"
-msgstr "Creando %s MB de overlay persistente"
+msgstr "Creando sistema de archivos persistente de %s MB"
 
 #: ../liveusb/creator.py:487
 #, python-format
@@ -235,22 +235,22 @@ msgstr "No fue posible copiar %(infile)s en %(outfile)s: %(message)s"
 
 #: ../liveusb/creator.py:497
 msgid "Removing existing Live OS"
-msgstr "Eliminando Live OS"
+msgstr "Eliminando el sistema operativo autoarracable (Live OS) existente"
 
 #: ../liveusb/creator.py:506 ../liveusb/creator.py:517
 #, python-format
 msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
-msgstr "No se pudo ejecutar chmod %(file)s: %(message)s"
+msgstr "No fue posible completar chmod %(file)s: %(message)s"
 
 #: ../liveusb/creator.py:510
 #, python-format
 msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr "No fue posible eliminar el archivo del anterior LiveOS: %(message)s"
+msgstr "No fue posible eliminar el archivo del anterior sistema operativo autoarrancable (LiveOS): %(message)s"
 
 #: ../liveusb/creator.py:522
 #, python-format
 msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr "No fue posible eliminar la carpeta del anterior LiveOS: %(message)s"
+msgstr "No fue posible eliminar la carpeta del anterior sistema operativo autoarracable (LiveOS): %(message)s"
 
 #: ../liveusb/creator.py:573
 #, python-format
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Está usando una versión antigua de syslinux-extlinux que no soporta el
 #: ../liveusb/creator.py:718
 #, python-format
 msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
-msgstr "Imposible escribir en %(device)s, ignorando."
+msgstr "No fue posible escribir en %(device)s, omitiendo"
 
 #: ../liveusb/creator.py:737
 #, python-format
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Algunas particiones del dispositivo USB %(device)s están montadas. Ser
 
 #: ../liveusb/creator.py:786 ../liveusb/creator.py:886
 msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
-msgstr "Sistema de ficheros no conocido. Debe reformatearse el dispositivo."
+msgstr "Sistema de ficheros desconocido. Su dispositivo podría requerir ser formateado."
 
 #: ../liveusb/creator.py:789
 #, python-format
@@ -317,16 +317,16 @@ msgstr "Mount %s existe después de desmontar"
 
 #: ../liveusb/creator.py:883 ../liveusb/creator.py:1203
 msgid "Verifying filesystem..."
-msgstr "Verificando sistema de archivo..."
+msgstr "Verificando sistema de archivos..."
 
 #: ../liveusb/creator.py:907
 #, python-format
 msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
-msgstr "Imposible cambiar el nombre del volumen: %(message)s"
+msgstr "No fue posible cambiar la etiqueta del volumen: %(message)s"
 
 #: ../liveusb/creator.py:912 ../liveusb/creator.py:1236
 msgid "Installing bootloader..."
-msgstr "Instalando bootloader..."
+msgstr "Instalando sistema de arranque (bootloader)..."
 
 #: ../liveusb/creator.py:935 ../liveusb/creator.py:1254
 #, python-format
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Eliminando %(file)s"
 #: ../liveusb/creator.py:1017
 #, python-format
 msgid "%s already bootable"
-msgstr "%s ya es de arranque"
+msgstr "%s ya es arrancable"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1037
 msgid "Unable to find partition"
@@ -350,12 +350,12 @@ msgstr "Formateando %(device)s como FAT32"
 #: ../liveusb/creator.py:1109
 #, python-format
 msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
-msgstr "Reestableciendo el MBR de %s"
+msgstr "Restableciendo Master Boot Record de %s"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1112
 msgid ""
 "Unable to reset MBR.  You may not have the `syslinux` package installed."
-msgstr "No fue posible reiniciar el MBR. Podría no tener instalado el paquete `syslinux`"
+msgstr "No fue posible restablecer el MBR. Podría no tener instalado el paquete `syslinux`"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1115
 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
@@ -376,19 +376,19 @@ msgstr "Error probando el dispositivo"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1197
 msgid "Unable to find any removable device"
-msgstr "No se pudo encontrar ningún dispositivo extraíble"
+msgstr "No fue posible encontrar ningún dispositivo extraíble"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1207
 msgid ""
 "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
-msgstr "Asegúrese de que su unidad USB está conectado y formateado con el sistema de archivo FAT"
+msgstr "Asegúrese de que su unidad USB está conectada y formateada con el sistema de archivos FAT"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1210
 #, python-format
 msgid ""
 "Unsupported filesystem: %s\n"
 "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
-msgstr "Sistema de archivo no soportado: %s\nPor favor, respalde y de formato a su disco USB con el sistema de archivos FAT."
+msgstr "Sistema de archivos no soportado: %s\nPor favor, haga copia de respaldo y dé formato a su memoria USB con el sistema de archivos FAT."
 
 #: ../liveusb/creator.py:1277
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list