[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Nov 1 11:45:55 UTC 2012


commit f05305acf338a017932d41c194ef4a74aa184b53
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Nov 1 11:45:55 2012 +0000

    Update translations for liveusb-creator_completed
---
 es/es.po |  406 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 406 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/es/es.po b/es/es.po
new file mode 100644
index 0000000..f550a2b
--- /dev/null
+++ b/es/es.po
@@ -0,0 +1,406 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Carlos Capote <carloscapote at masticable.org>, 2012.
+#   <strelnic at gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-13 14:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-01 11:45+0000\n"
+"Last-Translator: strel <strelnic at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../liveusb/gui.py:80
+#, python-format
+msgid "Unknown release: %s"
+msgstr "Versión desconocida: %s"
+
+#: ../liveusb/gui.py:84
+#, python-format
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "Descargando %s..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:197
+#, python-format
+msgid "Device is too small: it must be at least %s MiB."
+msgstr "El dispositivo es demasiado pequeño: debe ser de, al menos %s MiB."
+
+#: ../liveusb/gui.py:226
+msgid ""
+"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device.  Unable to "
+"continue."
+msgstr "Error: No se pudo establecer u obtener el UUID de su dispositivo. No fue posible continuar."
+
+#: ../liveusb/gui.py:276
+#, python-format
+msgid "Installation complete! (%s)"
+msgstr "¡Instalación completa! (%s)"
+
+#: ../liveusb/gui.py:281
+msgid "LiveUSB creation failed!"
+msgstr "¡La creación del LiveUSB falló!"
+
+#: ../liveusb/gui.py:388
+msgid ""
+"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
+"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
+"check the \"Run this program as an administrator\" box."
+msgstr "Advertencia: Esta herramienta debe ser ejecutada como Administrador. Para hacer esto, haz clic con el botón secundario en el icono y abre las Propiedades. Bajo la pestaña Compatibilidad, marca la casilla \"Ejecutar este programa como administrador\"."
+
+#: ../liveusb/gui.py:413
+msgid "Unable to find any USB drive"
+msgstr "No se encontró ninguna unidad USB"
+
+#: ../liveusb/gui.py:521
+msgid ""
+"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
+"  Setting a maximum limit of 8G for the persistent storage."
+msgstr "El dispositivo no está montado todavía, por lo que no se puede determinar el espacio libre. Se establece un límite máximo de 8G para el almacenamiento persistente."
+
+#: ../liveusb/gui.py:528
+#, python-format
+msgid "No free space on device %(device)s"
+msgstr "No hay espacio libre en el dispositivo %(device)s"
+
+#: ../liveusb/gui.py:533
+msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
+msgstr "La partición es FAT16; Restringiendo el tamaño del overlay a 2G"
+
+#: ../liveusb/gui.py:577
+msgid "Persistent Storage"
+msgstr "Almacenamiento Persistente"
+
+#: ../liveusb/gui.py:586
+msgid "Installation complete!"
+msgstr "¡Instalación completa!"
+
+#: ../liveusb/gui.py:587
+msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
+msgstr "Instalación completa. Pulsa OK para cerrar este programa."
+
+#: ../liveusb/gui.py:610
+msgid ""
+"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' "
+"again will reset the MBR on this device."
+msgstr "El registro de arranque principal (MBR) de tu dispositivo está en blanco. Al pulsar 'Crear Live USB' de nuevo, se reseteará el MBR de este dispositivo."
+
+#: ../liveusb/gui.py:624
+msgid ""
+"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's "
+"syslinux MBR.  If you have trouble booting this stick, try running the "
+"liveusb-creator with the --reset-mbr option."
+msgstr "Advertencia: El Registro Maestro de Arranque (Master Boot Record) de su dispositivo no concuerda con el MBR syslinux de su sistema. Si tiene problemas arrancando desde esta memoria, pruebe ejecutando liveusb-creator con la opción --reset-mbr"
+
+#: ../liveusb/gui.py:638
+msgid "Unable to mount device"
+msgstr "No se pudo montar el dispositivo"
+
+#: ../liveusb/gui.py:644
+msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost."
+msgstr "Advertencia: Se perderán todos los datos de la unidad seleccionada."
+
+#: ../liveusb/gui.py:646 ../liveusb/gui.py:663
+msgid "Press 'Next' if you wish to continue."
+msgstr "Pulsa 'Siguiente' si quieres continuar"
+
+#: ../liveusb/gui.py:648 ../liveusb/gui.py:665
+msgid "Next"
+msgstr "Siguiente"
+
+#: ../liveusb/gui.py:658
+msgid ""
+"Your device already contains a LiveOS.\n"
+"If you continue, this will be overwritten."
+msgstr "Su dispositivo ya contiene un SO Vivo.\nSi continua, se sobreescribirá."
+
+#: ../liveusb/gui.py:661
+msgid ""
+"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
+msgstr "Advertencia: La creación de un overlay persistente borrará el actual existente."
+
+#: ../liveusb/gui.py:717
+msgid "Download complete!"
+msgstr "¡Descarga completa!"
+
+#: ../liveusb/gui.py:721
+msgid "Download failed: "
+msgstr "Falló la descarga:"
+
+#: ../liveusb/gui.py:722
+msgid "You can try again to resume your download"
+msgstr "Puede intentar de nuevo reasumir la descarga"
+
+#: ../liveusb/gui.py:728
+msgid "Select Live ISO"
+msgstr "Seleccione ISO Vivo"
+
+#: ../liveusb/gui.py:731
+msgid ""
+"The selected file is unreadable.Please fix its permissions or select another"
+" file."
+msgstr "No se puede leer el fichero seleccionado. Por favor, corrige los permisos o elige otro fichero."
+
+#: ../liveusb/gui.py:737
+msgid ""
+"Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
+"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
+msgstr "Imposible utilizar el fichero seleccionado. Puede que tengas más suerte si mueves la ISO a la carpeta raíz de tu unidad (por ejemplo, C:\\)"
+
+#: ../liveusb/gui.py:743
+#, python-format
+msgid "%(filename)s selected"
+msgstr "%(filename)s seleccionados"
+
+#: ../liveusb/creator.py:91
+msgid "You must run this application as root"
+msgstr "Debe ejecutar esta aplicación como root"
+
+#: ../liveusb/creator.py:130
+msgid ""
+"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
+msgstr "El tipo de fuente no soporta verificación del checksum ISO MD5, omitiendo"
+
+#: ../liveusb/creator.py:132
+msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
+msgstr "Verificando la suma MD5 del ISO"
+
+#: ../liveusb/creator.py:137
+msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
+msgstr "Falló la verificación ISO MD5"
+
+#: ../liveusb/creator.py:139
+msgid "ISO MD5 checksum passed"
+msgstr "Verificación ISO MD5 pasada con éxito"
+
+#: ../liveusb/creator.py:144
+msgid "Extracting live image to USB device..."
+msgstr "Extrayendo la imágen viva en el dispositivo USB..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:151
+#, python-format
+msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
+msgstr "Escrito el dispositivo a %(speed)d MB/sec"
+
+#: ../liveusb/creator.py:181
+msgid "Setting up OLPC boot file..."
+msgstr "Configurando un archivo OLPC de arranque..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:365
+#, python-format
+msgid ""
+"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
+"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
+msgstr "Se produjo un error ejecutando el siguiente comando: `%(command)s`.\nUn log más detallado del error ha sido escrito en '%(filename)s'."
+
+#: ../liveusb/creator.py:384
+msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
+msgstr "Verificando el checksum SHA1 de la imagen del LiveCD..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:388
+msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
+msgstr "Verificando el checksum SHA256 de la imagen del LiveCD..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:404
+msgid ""
+"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid.  You can run this program with "
+"the --noverify argument to bypass this verification check."
+msgstr "Error: El SHA1 de su CD Vivo es inválido. Debe ejecutar este programa con el argumento --noverify para omitir este chequeo de verificación."
+
+#: ../liveusb/creator.py:410
+msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
+msgstr "ISO desconocido, omitiendo la verificación de suma"
+
+#: ../liveusb/creator.py:421
+msgid "Not enough free space on device."
+msgstr "No hay suficiente espacio libre en el dispositivo."
+
+#: ../liveusb/creator.py:428
+#, python-format
+msgid "Creating %sMB persistent overlay"
+msgstr "Creando %s MB de overlay persistente"
+
+#: ../liveusb/creator.py:487
+#, python-format
+msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
+msgstr "No fue posible copiar %(infile)s en %(outfile)s: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:497
+msgid "Removing existing Live OS"
+msgstr "Eliminando Live OS"
+
+#: ../liveusb/creator.py:506 ../liveusb/creator.py:517
+#, python-format
+msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
+msgstr "No se pudo ejecutar chmod %(file)s: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:510
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
+msgstr "No fue posible eliminar el archivo del anterior LiveOS: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:522
+#, python-format
+msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
+msgstr "No fue posible eliminar la carpeta del anterior LiveOS: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:573
+#, python-format
+msgid "Cannot find device %s"
+msgstr "No se pudo encontrar el dispositivo %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:635
+msgid ""
+"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
+"ext4 filesystem"
+msgstr "Está usando una versión antigua de syslinux-extlinux que no soporta el sistema de archivos ext4."
+
+#: ../liveusb/creator.py:718
+#, python-format
+msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
+msgstr "Imposible escribir en %(device)s, ignorando."
+
+#: ../liveusb/creator.py:737
+#, python-format
+msgid ""
+"Some partitions of USB device %(device)s are mounted. They will be unmounted"
+" before starting the installation process."
+msgstr "Algunas particiones del dispositivo USB %(device)s están montadas. Serán desmontadas antes de comenzar el proceso de instalación."
+
+#: ../liveusb/creator.py:786 ../liveusb/creator.py:886
+msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
+msgstr "Sistema de ficheros no conocido. Debe reformatearse el dispositivo."
+
+#: ../liveusb/creator.py:789
+#, python-format
+msgid ""
+"Unsupported filesystem: %s\n"
+"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone Tails\" action instead."
+msgstr "Sistema de archivos no soportado: %s \nEn caso de que esté intentado actualizar la versión de un sistema Tails instalado manualmente (es decir, si fue instalado sin este instalador), esta opción no está soportada: para hacerlo así primero necesíta instalarlo de nuevo, por ejemplo, en su lugar, seleccionando la acción \"Clonar Tails\"."
+
+#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:889
+#, python-format
+msgid "Unsupported filesystem: %s"
+msgstr "Sistema de archivos no soportado: %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:807
+#, python-format
+msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
+msgstr "Excepción dbus desconocida al intentar montar el dispositivo: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:811
+#, python-format
+msgid "Unable to mount device: %(message)s"
+msgstr "No fue posible montar el dispositivo: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:823
+msgid "No mount points found"
+msgstr "No se encontraron puntos de montaje"
+
+#: ../liveusb/creator.py:834
+#, python-format
+msgid "Unmounting %(device)s"
+msgstr "Desmontando %(device)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:846
+#, python-format
+msgid "Mount %s exists after unmounting"
+msgstr "Mount %s existe después de desmontar"
+
+#: ../liveusb/creator.py:883 ../liveusb/creator.py:1203
+msgid "Verifying filesystem..."
+msgstr "Verificando sistema de archivo..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:907
+#, python-format
+msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
+msgstr "Imposible cambiar el nombre del volumen: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:912 ../liveusb/creator.py:1236
+msgid "Installing bootloader..."
+msgstr "Instalando bootloader..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:935 ../liveusb/creator.py:1254
+#, python-format
+msgid "Removing %(file)s"
+msgstr "Eliminando %(file)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1017
+#, python-format
+msgid "%s already bootable"
+msgstr "%s ya es de arranque"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1037
+msgid "Unable to find partition"
+msgstr "No se pudo encontrar la partición"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1060
+#, python-format
+msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
+msgstr "Formateando %(device)s como FAT32"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1109
+#, python-format
+msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
+msgstr "Reestableciendo el MBR de %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1112
+msgid ""
+"Unable to reset MBR.  You may not have the `syslinux` package installed."
+msgstr "No fue posible reiniciar el MBR. Podría no tener instalado el paquete `syslinux`"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1115
+msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
+msgstr "La unidad es de tipo loopback, omitiendo el reinicio del MBR"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1119 ../liveusb/creator.py:1382
+#, python-format
+msgid "Calculating the SHA1 of %s"
+msgstr "Calculando el SHA1 de %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1143
+msgid "Synchronizing data on disk..."
+msgstr "Sincronizando datos en el disco..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1195
+msgid "Error probing device"
+msgstr "Error probando el dispositivo"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1197
+msgid "Unable to find any removable device"
+msgstr "No se pudo encontrar ningún dispositivo extraíble"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1207
+msgid ""
+"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
+msgstr "Asegúrese de que su unidad USB está conectado y formateado con el sistema de archivo FAT"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1210
+#, python-format
+msgid ""
+"Unsupported filesystem: %s\n"
+"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
+msgstr "Sistema de archivo no soportado: %s\nPor favor, respalde y de formato a su disco USB con el sistema de archivos FAT."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1277
+msgid ""
+"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
+msgstr "No fue posible obtener Win32_LogicalDisk; la petición win32com no devolvió resultados"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1330
+msgid "Cannot find"
+msgstr "No se pudo encontrar"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1331
+msgid ""
+"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
+" program."
+msgstr "Asegúrese de extraer el archivo zip liveusb-creator completo antes de ejecutar este programa."



More information about the tor-commits mailing list