[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu May 31 11:45:24 UTC 2012


commit 5fad645fdb2dc7f3503539905b17719e3eb89b1f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu May 31 11:45:24 2012 +0000

    Update translations for torcheck
---
 ms_MY/torcheck.po |   57 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 57 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/ms_MY/torcheck.po b/ms_MY/torcheck.po
new file mode 100644
index 0000000..1e05f2f
--- /dev/null
+++ b/ms_MY/torcheck.po
@@ -0,0 +1,57 @@
+# TorCheck gettext template
+# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc
+# 
+# Translators:
+# Weldan Jamili <mweldan at gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-31 11:24+0000\n"
+"Last-Translator: Weldan Jamili <mweldan at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Tor Translation <tor-translation at torproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
+"Language: ms_MY\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor."
+msgstr "Tahniah.Pelayar anda telah dikonfigurasi untuk menggunakan Tor."
+
+msgid ""
+"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
+"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
+"the Internet anonymously."
+msgstr "Sila rujuk kepada laman web <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</ a> untuk maklumat lanjut mengenai penggunaan Tor dengan selamat. Anda kini bebas untuk melayari internet tanpa nama ."
+
+msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
+msgstr "Terdapat kemas kini keselamatan yang tersedia untuk Bundle Pelayar Tor."
+
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
+"here to go to the download page</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Klik sini untuk ke halaman Muat turun</a>"
+
+msgid "Sorry. You are not using Tor."
+msgstr "Maaf. Anda tidak menggunakan Tor."
+
+msgid ""
+"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
+" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
+"configuring your Tor client</a>."
+msgstr "Jika anda cuba untuk menggunakan klien Tor, sila rujuk kepada laman web <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</ a> dan maklumat terperinci <a href =\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">untuk mengkonfigurasi klien Tor anda</a>."
+
+msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
+msgstr "Maaf, pertanyaan anda gagal atau respons yang tidak dijangka telah diterima."
+
+msgid ""
+"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
+"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
+msgstr "Gangguan perkhidmatan sementara menghalang kami daripada menentukan jika alamat IP sumber anda adalah <a href=\"https://www.torproject.org/\"> nod Tor </ a>"
+
+msgid "Your IP address appears to be: "
+msgstr "Alamat IP anda:"



More information about the tor-commits mailing list