[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon May 28 09:15:22 UTC 2012


commit 43d1b3f8280880af96f559e4cc9f513b7e10af5e
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon May 28 09:15:21 2012 +0000

    Update translations for vidalia_alpha
---
 hu/vidalia_hu.po |   16 ++++++++--------
 1 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/hu/vidalia_hu.po b/hu/vidalia_hu.po
index ff2286d..b8e1c56 100644
--- a/hu/vidalia_hu.po
+++ b/hu/vidalia_hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-05 09:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 08:59+0000\n"
 "Last-Translator: vargaviktor <viktor.varga at gmail.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1356,13 +1356,13 @@ msgid ""
 "A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
 "to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
 "any personally identifying information."
-msgstr ""
+msgstr "Egy összeomlási jelentés került létrehozásra amit el tud küldeni a Vidalia fejlesztőinek, hogy segítse őket azonosítani és javítani a problémát. A beküldött hibajelentés nem tartalmaz személy azonosítására alkalmas információt."
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid ""
 "with a description of what you were doing before the application crashed, "
 "along with the following files corresponding to the crash report:"
-msgstr ""
+msgstr "egy leírással., hogy mit csinált, mielőtt az alkalmazás összeomlott, a következő fájlokkal együtt, ami a hibajelentéshez tartozik:"
 
 msgctxt "DebugDialog"
 msgid "Plugin debug output"
@@ -2523,7 +2523,7 @@ msgctxt "NetViewer"
 msgid ""
 "If your relay isn't listed among the others, it may be because it doesn't "
 "have a Running flag yet. <a href=\"server.consensus\">What's this?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Ha az elosztója nem került listázásra a többiek között, az azért lehetséges, mert jelenleg nincs Futó állapotban. <a href=\"server.consensus\">Mi ez?</a>"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Exit circuits"
@@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr "OK"
 
 msgctxt "QObject"
 msgid "There were some settings that Vidalia wasn't able to apply together"
-msgstr ""
+msgstr "Van néhány beállítás, amelyet a Vidalia nem tud egyszerre érvényesíteni"
 
 msgctxt "QObject"
 msgid ""
@@ -2765,13 +2765,13 @@ msgctxt "QObject"
 msgid ""
 "The failed options were saved in your torrc and will be applied when you "
 "restart."
-msgstr ""
+msgstr "A hibás opciók le lettek mentve a torrc fájlba és az újraindítás után életbe lépnek."
 
 msgctxt "QObject"
 msgid ""
 "The failed options were NOT saved in your torrc and will be applied when you"
 " restart."
-msgstr ""
+msgstr "A hibás opciók NEM lettek lementve a torrc fájlba és az újraindítás után életbe lépnek."
 
 msgctxt "QObject"
 msgid "Vidalia was unable to save the options to the torrc file."
@@ -3229,7 +3229,7 @@ msgstr "ó:pp"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "itt:"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "per"



More information about the tor-commits mailing list