[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri May 11 04:15:06 UTC 2012


commit 217696bb64acf9f02a66e75d011d01d18fdb3161
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri May 11 04:15:05 2012 +0000

    Update translations for bridgedb_completed
---
 my/bridgedb.po |   72 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 72 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/my/bridgedb.po b/my/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..c158222
--- /dev/null
+++ b/my/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,72 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-11 04:08+0000\n"
+"Last-Translator: Thura Hlaing <trhura at gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: my\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:21
+msgid "Here are your bridge relays: "
+msgstr "သင့်၏ဘရစ်ချ်ရီလေးများသည့် ဒီနေရာတွင်ရှိသည့်"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:23
+msgid ""
+"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
+"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
+"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
+"they probably won't be able to block all the bridges."
+msgstr "ဘရစ်ချ်ရီလေး(or \"bridges\"အတိုအားဖြင့်)သည့်  ပင်မလမ်းကြောင်းတွင် စာရင်းမသွင်းထားသည့် \n Tor ရီလေးဖြစ်သည် ။ ဘရစ်ချ်နှင့်ပတ်သတ်သည့်  ပြီးပြည့်စုံသည့်ဘုံသုံးစာရင်းမရှိပါ \nသင်၏ISP သည့်   Tor relys ဟုတ်ထင်ရသည့် ချိတ်ဆက်မှု့အားလုံးအား \nစစ်ထုတ်နေသော်လည်း  သူတို့သည့်  ဘရစ်ချ်အားလုံးအားမပိတ်ဆို့နိုင်ပါ"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:28
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
+"address one at a time."
+msgstr "အထက်ပါလိုင်းအားအသုံးပြု၍ Vidalia  ၏ကွန်ယက်"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:32
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
+"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr "ဘရစ်ချ်လိပ်စာများအားသင့်၏ Tor ချိတ်ဆက်မှု့တွင်အသုံးပြုရန်ပြင်ဆင်ထားခြင်းဖြင့် ပိုမိုတည်ငြိမ်စွာအသုံးပြုနိုင်သည်  ။ အဆင်ပြေမှု့များဖြစ်ပေါ်လာခဲ့လျင်ဖြေရှင်းရန်အတွက်ပါ ။"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:35
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
+"bridges at torproject.org with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
+"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
+"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
+"one of the following domains:"
+msgstr "ဘုံသုံး ဘရစ်ချ်လိပ်စာများကိုရှာဖွေရန်အခြားနည်းလမ်းမှာ\n bridges at torproject.org  သို့ မေးလ်ပိုပြီး တောင်းဆိုနိုင်ပါသည် ။ \nမေးလ်ပို့ရာတွင် စာကို၌  \"get bridges\"ဟုရေးထားပါ ။\n\" \"ဤအရာများအားလေ့လာရန်ခက်ခဲနေပါသည် ။"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:41
+msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
+msgstr "[ဒီစာသည် အလိုအလျှောက်ပို့သည့်စာ ဖြစ်သည့်အတွက် ပြန်လည်ပေးပို့ရန်မလိုပါ ။]"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:43
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
+"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
+"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
+"bridge addresses."
+msgstr "ဘုံသုံး ဘရစ်ချ်လိပ်စာအားအခြားနေရာတွင်ရှာမည်ဆိုလျှင် https://bridges.torproject.org/  တွင်ကြည့်ပါ ။ ဤစာမျက်နှာတွင်ရှိသည့်အဖြေသည် မကြာခဏပြောင်းလည်းတတ်သဖြင့် ဘရစ်ချ်လိပ်စာများထပ်မံလိုအပ်ပါက ပုံမှတ်စစ်ဆေးသင့်ပါသည်"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:48
+msgid "(no bridges currently available)"
+msgstr "(မည်သည့်ဘရချ်မျ အသုံးမပြုနိုင်ပါ)"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:50
+msgid "(e-mail requests not currently supported)"
+msgstr "(အီးမေလ်းဖြင့်တောင်းဆိုခြင်းအား ယခုအခြေအနေတွင် လက်မခံသေးပါ)"



More information about the tor-commits mailing list