[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue May 1 18:15:12 UTC 2012


commit 5c0a20958ee841e730b9ac10d18f59b5370a2b21
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue May 1 18:15:12 2012 +0000

    Update translations for vidalia_alpha
---
 de/vidalia_de.po |  106 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 53 insertions(+), 53 deletions(-)

diff --git a/de/vidalia_de.po b/de/vidalia_de.po
index 0ccf058..d1b4e95 100644
--- a/de/vidalia_de.po
+++ b/de/vidalia_de.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 09:01+0000\n"
-"Last-Translator: Sacro <Scion at T-Online.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-01 17:49+0000\n"
+"Last-Translator: talion <talion at caldron.de>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2009,13 +2009,13 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Panic is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Panikmodus aktiviert"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "<b>WARNING:</b> The Panic button is enabled. Use it carefully because it "
 "will remove Tor completely."
-msgstr ""
+msgstr "<b>ACHTUNG:</b> Der Panik Knopf ist aktiviert. Verwende ihn vorsichtig, denn er entfernt Tor vollständig von deinem PC."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "New Circuit"
@@ -2035,17 +2035,17 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterungen"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Your clock is wrong"
-msgstr ""
+msgstr "Deine Uhr geht falsch"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "Your computer's clock is wrong, tor may not work as expected. Please check "
 "the Message Log for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Deine Computeruhr geht falsch, daher funktioniert Tor möglicherweise nicht wie erwartet. Nähere Informationen können im Nachrichten Log enthalten sein."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -2053,7 +2053,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Here's the last error message:\n"
 " %2"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia kann keine Verbindung zu Tor aufbauen, weil es nicht auf folgende Datei zugreifen kann: %1\n\nDies ist die aktuellste Fehlermeldung:\n %2"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -2082,17 +2082,17 @@ msgstr "fehlgeschlagen (%1)"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "(probably Telnet)"
-msgstr ""
+msgstr "(wahrscheinlich Telnet)"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "(probably an email client)"
-msgstr ""
+msgstr "(wahrscheinlich ein Emailprogramm)"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
 "and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
+msgstr "Eine deiner Anwendungen %1 scheint eine möglicherweise unverschlüsselte und unsichere Verbindung zu Port %2 aufzubauen."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -2517,13 +2517,13 @@ msgstr "Status"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "<a href=\"server.offline\">Why is my relay offline?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"server.offline\">Warum ist mein Relay offline?</a>"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid ""
 "If your relay isn't listed among the others, it may be because it doesn't "
 "have a Running flag yet. <a href=\"server.consensus\">What's this?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Wenn dein Relay hier nicht aufgelistet ist, könnte es daran liegen, dass es noch keine 'Running' Markierung besitzt. <a href=\"server.consensus\">Was ist das?</a>"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Exit circuits"
@@ -2675,69 +2675,69 @@ msgstr "HTTP / HTTPS"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "You must specify one or more bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Du musst eine oder mehrere Bridges angeben."
 
 msgctxt "PluginEngine"
 msgid "WARNING: %1 doesn't have an info file."
-msgstr ""
+msgstr "WARNUNG: %1 besitzt keine info Datei."
 
 msgctxt "PluginWrapper"
 msgid "%1: Processing..."
-msgstr ""
+msgstr "%1: wird verarbeitet..."
 
 msgctxt "PluginWrapper"
 msgid ""
 "%4: ERROR: Line: %1 - Column: %2\n"
 "%3"
-msgstr ""
+msgstr "%4: FEHLER: Zeile: %1 - Spalte: %2\n%3"
 
 msgctxt "PluginWrapper"
 msgid "%1: Error opening file %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1: Fehler: Datei %2 kann nicht geöffnet werden"
 
 msgctxt "PluginWrapper"
 msgid "%2: ERROR: Cannot open %1"
-msgstr ""
+msgstr "%2: FEHLER: %1 kann nicht geöffnet werden"
 
 msgctxt "PluginWrapper"
 msgid "%2: ERROR: Parsing %1"
-msgstr ""
+msgstr "%2: FEHLER: Einlesen von %1"
 
 msgctxt "PluginWrapper"
 msgid ""
 "Line: %1 - Column: %2\n"
 "Message: %3"
-msgstr ""
+msgstr "Zeile: %1 - Spalte: %2\nNachricht: %3"
 
 msgctxt "PluginWrapper"
 msgid "%1: Starting..."
-msgstr ""
+msgstr "%1: wird gestartet..."
 
 msgctxt "PluginWrapper"
 msgid "%1: Stoping..."
-msgstr ""
+msgstr "%1: wird gestoppt..."
 
 msgctxt "PluginWrapper"
 msgid "%1: WARNING: doesn't have a GUI, and buildGUI() was called"
-msgstr ""
+msgstr "%1: WARNUNG: keine grafische Oberfläche vorhanden, aber buildGUI() wurde aufgerufen"
 
 msgctxt "PluginWrapper"
 msgid ""
 "%2:\n"
 "*** Exception in line %1"
-msgstr ""
+msgstr "*** Ausnahmefehler in Zeile %1"
 
 msgctxt "PluginWrapper"
 msgid "*** Backtrace:"
-msgstr ""
+msgstr "*** Ablaufverfolgung"
 
 msgctxt "PluginWrapper"
 msgid "(untitled)"
-msgstr ""
+msgstr "(ohne Namen)"
 
 msgctxt "PluginWrapper"
 msgid "Error: buildGUI() failed for plugin %1"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler: buildGUI() fehlgeschlagen für Plugin %1"
 
 msgctxt "Policy"
 msgid "accept"
@@ -2749,33 +2749,33 @@ msgstr "ablehnen"
 
 msgctxt "QDialogButtonBox"
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
 msgctxt "QObject"
 msgid "There were some settings that Vidalia wasn't able to apply together"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia konnte nicht alle Einstellungen übernehmen"
 
 msgctxt "QObject"
 msgid ""
 "Failed to set %1:\n"
 "Reason: %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1 konnte nicht gesetzt werden:\nBegründung: %2"
 
 msgctxt "QObject"
 msgid ""
 "The failed options were saved in your torrc and will be applied when you "
 "restart."
-msgstr ""
+msgstr "Die fehlgeschlagenen Einstellungen wurden in deiner torrc gespeichert und werden beim nächsten Start aktiviert."
 
 msgctxt "QObject"
 msgid ""
 "The failed options were NOT saved in your torrc and will be applied when you"
 " restart."
-msgstr ""
+msgstr "Die fehlgeschlagenen Einstellungen wurden NICHT in deiner torrc gespeichert und werden beim nächsten Start aktiviert."
 
 msgctxt "QObject"
 msgid "Vidalia was unable to save the options to the torrc file."
-msgstr ""
+msgstr "Vidala konnte diese Einstellung nicht in der torrc Datei speichern."
 
 msgctxt "RouterDescriptor"
 msgid "Online"
@@ -3209,59 +3209,59 @@ msgstr "Kontakt E-Mail-Adresse, über welche du im Falle eines Problemes informi
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "day"
-msgstr ""
+msgstr "Tag"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "week"
-msgstr ""
+msgstr "Woche"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "month"
-msgstr ""
+msgstr "Monat"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Enable accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Buchführung aktivieren"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "h:mm"
-msgstr ""
+msgstr "h:mm"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "um"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "per"
-msgstr ""
+msgstr "pro"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "bytes"
-msgstr ""
+msgstr "bytes"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "KB"
-msgstr ""
+msgstr "KB"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "MB"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "GB"
-msgstr ""
+msgstr "GB"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "TB"
-msgstr ""
+msgstr "TB"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Push no more than"
-msgstr ""
+msgstr "Drücken Sie nicht häufiger als "
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "time"
-msgstr ""
+msgstr "Uhrzeit"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Copy to Clipboard"
@@ -3568,19 +3568,19 @@ msgstr "Vidalia hat Tor nicht gestartet. Du musst Tor mit den Interface stoppen,
 
 msgctxt "TorControl"
 msgid "Start failed: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Start fehlgeschlagen: %1"
 
 msgctxt "TorControl"
 msgid "Process finished: ExitCode=%1"
-msgstr ""
+msgstr "Prozess beendet: ExitCode=%1"
 
 msgctxt "TorControl"
 msgid "Connection failed: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %1"
 
 msgctxt "TorControl"
 msgid "Disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "Verbindung getrennt"
 
 msgctxt "TorProcess"
 msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
@@ -3880,7 +3880,7 @@ msgstr "Konnte Nachrichtendatei nicht öffnen '%1': %2"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Value required for parameter :"
-msgstr ""
+msgstr "Wert benötigt für Parameter :"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Invalid language code specified:"



More information about the tor-commits mailing list