[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Mar 30 19:15:09 UTC 2012
commit 1a3c4c66974aafb722086a6c8c57da38d5a2886a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Mar 30 19:15:08 2012 +0000
Update translations for vidalia
---
tr/vidalia_tr.po | 28 ++++++++++++++--------------
1 files changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/tr/vidalia_tr.po b/tr/vidalia_tr.po
index bc3e09c..cac5fce 100644
--- a/tr/vidalia_tr.po
+++ b/tr/vidalia_tr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-30 18:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-30 19:09+0000\n"
"Last-Translator: Equal1zer <cannuhlar at hotmail.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Vidalia seçmiÅ olduÄunuz dili yükleyemiyor."
msgctxt "AppearancePage"
msgid ""
"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem Simgesi Ayarları (Vidalia'yı yeniden baÅlatmanız gerekir)"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
@@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "Bu baÄlantı üzerinden gönderilen herhangi birÅey izlenebilir. Lütf
msgctxt "MainWindow"
msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr ""
+msgstr "Torrc %1 den %2 ye önyükleniyor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "(probably Telnet)"
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
"and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
+msgstr "Uygulamalarınızdan biri %1 , %2 portundan olası bir ÅifrelenmemiÅ ve güvensiz bir baÄlantı yapıyor."
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgid ""
"\n"
"Here's the last error message:\n"
"%2"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia, Tor ile iletiÅim kuramadı çünkü %1 dosyasına eriÅemedi.\n\nSon hata mesajı:\n%2"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -3116,11 +3116,11 @@ msgstr "Köprü adresimi otomatik olarak daÄıt"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor aÄının bir parçası(relay) olun. (son sunucu)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor aÄının bir parçası(relay) olun. (ara sunucu)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
@@ -3333,7 +3333,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
+msgstr "Uygulamalarınızdan biri Tor'un anlamadıÄı bir protokol kullanarak Tor üzerinden baÄlantı kurmaya çalıÅtı. Lütfen uygulamalarınızın sadece SOCKS4a ya da SOCKS5 kullanmak üzere yapılandırıldıÄından emin olun."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Invalid Destination Hostname"
@@ -3344,7 +3344,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
"application's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Uygulamalarınızdan biri Tor'un geçerli bir sunucu adı olarak tanımadıÄı \"%1\" sunucusuyla baÄlantı kurmaya çalıÅtı. Lütfen uygulamanızın yapılandırmasını kontrol edin."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
@@ -3355,11 +3355,11 @@ msgid ""
"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
"relay's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Tor relayinizin IP adresinin %1%2 olduÄunu belirledi. DoÄru deÄilse lütfen relayinizin yapılandırmasındaki 'Adres' alanını ayarlayın."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
+msgstr "DNS Hijackingi Tespit Edildi"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3384,7 +3384,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
"minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Tor, relayinizin Tor aÄından eriÅilebilirliÄini kendisine %1:%2 de baÄlanarak kontrol ediyor. Bu test bir kaç dakika alabilir."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
@@ -3392,7 +3392,7 @@ msgstr "Sunucu Port UlaÅılabilirlik Testi BaÅarılı"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "Relayinizin sunucu portu Tor aÄından eriÅilebilir!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Failed"
@@ -3423,7 +3423,7 @@ msgstr "Dizin Port UlaÅılabilirliÄi Testi BaÅarılı"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "Relayinizin dizin portu Tor aÄından eriÅilebilir!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
More information about the tor-commits
mailing list