[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Mar 28 05:15:19 UTC 2012


commit cfaf5452944264b4a1e139cb4919e0a5a218c422
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Mar 28 05:15:17 2012 +0000

    Update translations for vidalia_help
---
 zh_CN/netview.po |   21 ++++++++++-----------
 1 files changed, 10 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/zh_CN/netview.po b/zh_CN/netview.po
index 220c5e6..8a4208b 100644
--- a/zh_CN/netview.po
+++ b/zh_CN/netview.po
@@ -1,12 +1,13 @@
 # 
 # Translators:
+# Kevin Chen <szescxz at 126.com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 05:13+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Chen <szescxz at 126.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,24 +18,24 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/netview.html:16
 msgid "Network Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "网络查看器"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/netview.html:20
 msgid ""
 "The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
 "traffic is going."
-msgstr ""
+msgstr "网络查看器可以使您查看 Tor 网络中的中继,以及您网络流量的流向。"
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/netview.html:25
 msgid "<a name=\"overview\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"overview\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/netview.html:26
 msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "概述"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/netview.html:28
@@ -44,17 +45,17 @@ msgid ""
 "through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
 "then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
 "streams may share the same circuit."
-msgstr ""
+msgstr "当您要在 Tor 上进行匿名通讯时(比如,连接至一个网站),Tor 会创建一个通道,或一个<i>回路</i>,通过一系列中继在网络上进行加密连接。您的应用程序的网络流量会以数据流的方式通过回路传送。考虑到效率,多个数据流可能会共享一个回路。"
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/netview.html:35
 msgid "<a name=\"netmap\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"netmap\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/netview.html:36
 msgid "Network Map"
-msgstr ""
+msgstr "网络地图"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/netview.html:38
@@ -245,5 +246,3 @@ msgstr ""
 #: en/netview.html:168
 msgid "Date this relay's information was last updated."
 msgstr ""
-
-



More information about the tor-commits mailing list