[tor-commits] [translation/gettor_completed] Update translations for gettor_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Mar 25 01:45:05 UTC 2012
commit b4d083235a78a58b47e76483e4cce658e7c76f11
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Mar 25 01:45:04 2012 +0000
Update translations for gettor_completed
---
ru/gettor.po | 458 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 files changed, 458 insertions(+), 0 deletions(-)
diff --git a/ru/gettor.po b/ru/gettor.po
new file mode 100644
index 0000000..71a26c0
--- /dev/null
+++ b/ru/gettor.po
@@ -0,0 +1,458 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Jacob Appelbaum <jacob at appelbaum.net>, 2009.
+# Konstantin Shvaykovskiy <kot.shv at gmail.com>, 2012.
+# <liquixis at gmail.com>, 2012.
+# <owner.mad.epa at gmail.com>, 2012.
+# Valerij Ler <lerkru at gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-25 01:30+0000\n"
+"Last-Translator: liquixis <liquixis at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/language/ru/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:27
+msgid "Hello, This is the \"GetTor\" robot."
+msgstr "ÐÑивеÑ, ÑÑо \"GetTor\" ÑобоÑ."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:29
+msgid "Thank you for your request."
+msgstr "СпаÑибо за запÑоÑ"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:31
+msgid ""
+"Unfortunately, we won't answer you at this address. You should make\n"
+"an account with GMAIL.COM, YAHOO.COM or YAHOO.CN and send the mail from\n"
+"one of those."
+msgstr "Ð ÑÐ¾Ð¶Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ñ Ð½Ðµ оÑвеÑим на Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑовÑй запÑоÑ. Ðам \nнеобÑ
одимо имеÑÑ Ð°ÐºÐºÐ°ÑÐ½Ñ GMAIL.COM, YAHOO.COM или YAHOO.CN \nи оÑпÑавиÑÑ Ð¿Ð¸ÑÑмо Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ из ниÑ
."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:35
+msgid ""
+"We only process requests from email services that support \"DKIM\",\n"
+"which is an email feature that lets us verify that the address in the\n"
+"\"From\" line is actually the one who sent the mail."
+msgstr "ÐÑ Ð¾Ð±ÑабаÑÑваем запÑоÑÑ ÑолÑко Ñ ÑеÑвиÑов поддеÑживаÑÑиÑ
\"DKIM\", ÑÑо ÑÑнкÑÐ¸Ñ ÑлекÑÑонной поÑÑÑ, позволÑÑÑÐ°Ñ Ð½Ð°Ð¼ пÑовеÑиÑÑ, дейÑÑвиÑелÑно ли Ñ Ð°Ð´ÑеÑа, Ñказанного в ÑÑÑоке \"From\", бÑл вÑÑлан запÑоÑ."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:39
+msgid ""
+"(We apologize if you didn't ask for this mail. Since your email is from\n"
+"a service that doesn't use DKIM, we're sending a short explanation,\n"
+"and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
+msgstr "(ÐÑ Ð¿ÑоÑим пÑоÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° Ñо ÑÑо не оÑвеÑаем на ÑÑо пиÑÑмо. Т.к. ваÑе\nпиÑÑмо пÑиÑло Ñ Ð¿Ð¾ÑÑового ÑÑика не поддеÑживаÑÑего DKIM, Ð¼Ñ \nоÑоÑлем коÑоÑкое обÑÑÑнение, а в далÑнейÑем даннÑй поÑÑовÑй \nадÑÐµÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¸Ð³Ð½Ð¾ÑиÑоваÑÑÑÑ.)"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:130
+msgid ""
+"If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
+"human at this support email address: help at rt.torproject.org"
+msgstr "ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ-либо вопÑоÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑÑо-Ñо не ÑабоÑаеÑ, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑвÑзаÑÑÑÑ Ñ\nÑеловеком по ÑÑÐ¾Ð¼Ñ email адÑеÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжки: help at rt.torproject.org"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:46
+msgid ""
+"I will mail you a Tor package, if you tell me which one you want.\n"
+"Please select one of the following package names:\n"
+"\n"
+" windows\n"
+" macos-i386\n"
+" macos-ppc\n"
+" linux-i386\n"
+" linux-x86_64\n"
+" source"
+msgstr "ÐÑ Ð¿ÑиÑлем вам Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Tor, еÑли Ð²Ñ ÑкажеÑе какой Ñ
оÑиÑе полÑÑиÑÑ.\nÐожалÑйÑÑа вÑбеÑиÑе один из ÑледÑÑÑиÑ
пакеÑов:\n\n windows\n macos-i386\n macos-ppc\n linux-i386\n linux-x86_64\n source"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:56
+msgid ""
+"Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
+"in the body of your email."
+msgstr "ÐожалÑйÑÑа оÑвеÑÑ Ð½Ð° ÑÑо пиÑÑмо в коÑоÑом ÑкажиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ пакеÑа."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:59
+msgid ""
+"OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
+"==================================="
+msgstr "ÐÐÐУЧÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐРСÐÐ TOR.\n======================================"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:62
+msgid ""
+"To get a version of Tor translated into your language, specify the\n"
+"language you want in the address you send the mail to:\n"
+"\n"
+" gettor+fa at torproject.org"
+msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Tor на ваÑем Ñодном ÑзÑке ÑкажиÑе \nнÑжнÑй ÑзÑк в адÑеÑе пиÑÑма:\n\n gettor+fa at torproject.org"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:67
+msgid ""
+"This example will give you the requested package in a localized\n"
+"version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
+"codes. "
+msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð¿ÑедоÑÑÐ°Ð²Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð¼ запÑоÑеннÑй Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð² локализованной веÑÑии на ФаÑÑи (ÐеÑÑидÑкий).\nСмоÑÑиÑе ниже ÑпиÑок поддеÑживаемÑÑ
кодов ÑзÑков."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:71
+msgid " List of supported locales:"
+msgstr "СпиÑок поддеÑживаемÑÑ
локалей:"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:73
+msgid "Here is a list of all available languages:"
+msgstr "Ðиже пÑиведен ÑпиÑок доÑÑÑпнÑÑ
ÑзÑков:"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:75
+msgid ""
+" gettor+ar at torproject.org: Arabic\n"
+" gettor+de at torproject.org: German\n"
+" gettor+en at torproject.org: English\n"
+" gettor+es at torproject.org: Spanish\n"
+" gettor+fa at torproject.org: Farsi (Iran)\n"
+" gettor+fr at torproject.org: French\n"
+" gettor+it at torproject.org: Italian\n"
+" gettor+nl at torproject.org: Dutch\n"
+" gettor+pl at torproject.org: Polish\n"
+" gettor+ru at torproject.org: Russian\n"
+" gettor+zh at torproject.org: Chinese"
+msgstr " gettor+ar at torproject.org: ÐÑабÑкий\n gettor+de at torproject.org: ÐемеÑкий\n gettor+en at torproject.org: ÐнглийÑкий\n gettor+es at torproject.org: ÐÑпанÑкий\n gettor+fa at torproject.org: ФаÑÑи (ÐÑан)\n gettor+fr at torproject.org: ФÑанÑÑзÑкий\n gettor+it at torproject.org: ÐÑалÑÑнÑкий\n gettor+nl at torproject.org: ÐемеÑкий\n gettor+pl at torproject.org: ÐолÑÑкий\n gettor+ru at torproject.org: Ð ÑÑÑкий\n gettor+zh at torproject.org: ÐиÑайÑкий"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:87
+msgid "If you select no language, you will receive the English version."
+msgstr "ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ вÑбеÑиÑе ÑзÑк, Ñо загÑÑзиÑÑÑ Ð°Ð½Ð³Ð»Ð¸Ð¹ÑÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÑÑиÑ."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:89
+msgid ""
+"SMALLER SIZED PACKAGES\n"
+"======================"
+msgstr "ÐÐСТРÐÐУТÐÐЫ ÐÐÐЬШÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ Ð\n============================="
+
+#: lib/gettor/i18n.py:92
+msgid ""
+"If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
+"receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
+"small packages instead of one big one."
+msgstr "ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ Ñзкий канал или Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ Ð½Ðµ позволÑÐµÑ Ð²Ð°Ð¼\nполÑÑаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑие Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ваÑем поÑÑовом ÑÑике, GetTor Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾ÑпÑавиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ неÑколÑко\nнеболÑÑиÑ
пакеÑов вмеÑÑо одного болÑÑого."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:96
+msgid ""
+"Simply include the keyword 'split' in a new line on its own (this part\n"
+"is important!) like so: \n"
+" \n"
+" windows\n"
+" split"
+msgstr "ÐÑоÑÑо добавÑÑе клÑÑевое Ñлово 'split' на оÑделÑнÑÑ (ÑÑо важно) ÑÑÑокÑ, напÑимеÑ:\n\n windows\n split"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:102
+msgid ""
+"Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
+"the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
+msgstr "ÐÑпÑавка данного ÑекÑÑа по e-mail на GetTor заÑÑÐ°Ð²Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ оÑпÑавиÑÑ Ð²Ð°Ð¼\nTor Browser Bundle ÑаÑÑÑми Ñ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñми ÑазмеÑом 1,4ÐÐ."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:105
+msgid ""
+"After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
+"one package again. This is done as follows:"
+msgstr "ÐоÑле полÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑеÑ
ÑаÑÑей, иÑ
необÑ
одимо ÑобÑаÑÑ Ð² один пакеÑ. СледÑÑÑим обÑазом:"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:108
+msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
+msgstr "1.) СоÑ
ÑаниÑе вÑе полÑÑеннÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð² Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:110
+msgid ""
+"2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
+"a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
+"know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
+msgstr "2.) РаÑпакÑйÑе вÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñанием \".z\". ÐÑли вÑ\nÑоÑ
Ñанили Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² новÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ, Ñо ÑаÑпакÑйÑе пÑÑмо в нее. \nÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ знаеÑе как ÑаÑпаковÑваÑÑ \".z\" ÑайлÑ, ÑмоÑÑиÑе ÑекÑÐ¸Ñ Ð ÐСÐÐÐÐÐÐРФÐÐÐÐÐ."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:114
+msgid ""
+"3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
+"each package. (gpg --verify)"
+msgstr "3.) ÐÑовеÑÑÑе ÑелоÑÑноÑÑÑ Ð²ÑеÑ
Ñайлов Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ пакеÑа Ñказанного в пиÑÑме. (gpg --verify)"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:117
+msgid ""
+"4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
+"clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
+"process automatically."
+msgstr "4.) ТепеÑÑ ÑаÑпакÑйÑе ÑоÑÑавной аÑÑ
ив в один Ñайл, кликнÑв двойнÑм ÑелÑком мÑÑи на Ñайл Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñанием \"..split.part01.exe\". РаÑпаковка должна наÑаÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:121
+msgid ""
+"5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
+"\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
+"that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
+msgstr "5.) ÐоÑле завеÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑаÑпаковки, в Ñказанной папке Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑе \".exe\" Ñайл. ÐликниÑе по Ð½ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð²Ð°Ð¶Ð´Ñ, и Tor\nBrowser Bundle запÑÑÑиÑÑÑÑ Ð² ÑеÑение неÑколÑкиÑ
ÑекÑнд."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:125
+msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
+msgstr "6.) ÐÐ¾Ñ Ð¸ вÑе. СпаÑибо за иÑполÑзование Tor. УдаÑи!"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:127
+msgid ""
+"SUPPORT\n"
+"======="
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ\n======="
+
+#: lib/gettor/i18n.py:133
+msgid ""
+"Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
+"package and verify the signature."
+msgstr "ÐдеÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑенное вами пÑогÑаммное обеÑпеÑение в виде\nzip аÑÑ
ива. ÐожалÑйÑÑа ÑаÑпакÑйÑе его и пÑовеÑÑÑе ÑиÑÑовÑе подпиÑи."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:136
+msgid ""
+"VERIFY SIGNATURE\n"
+"================\n"
+"If your computer has GnuPG installed, use the gpg commandline \n"
+"tool as follows after unpacking the zip file:\n"
+"\n"
+" gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ ÐРЦÐФРÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐСÐ\n=========================\nÐÑли на ваÑем компÑÑÑеÑе ÑÑÑановлен GnuPG, Ñо поÑле \nÑаÑпаковки zip аÑÑ
ива воÑполÑзÑйÑеÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑолÑной ÑÑилиÑой gpg:\n\n gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:143
+msgid ""
+"The output should look somewhat like this:\n"
+"\n"
+" gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
+msgstr "РезÑлÑÑÐ°Ñ Ð¿ÑовеÑки подпиÑи должен вÑглÑдеÑÑ Ð¿ÑимеÑно Ñак:\n\n gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:147
+msgid ""
+"If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n"
+"a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
+"\n"
+" http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
+msgstr "ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑами командной ÑÑÑоки, попÑобÑйÑе поиÑкаÑÑ\nгÑаÑиÑеÑкий инÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ GnuPG на ÑÑом веб-ÑайÑе:\n\n http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:152
+msgid ""
+"BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
+"==========================="
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐЫРÐÐСТУР/ ЦÐÐÐУРÐ\n================================"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:155
+msgid ""
+"If your Internet connection blocks access to the Tor network, you\n"
+"may need a bridge relay. Bridge relays (or \"bridges\" for short)\n"
+"are Tor relays that aren't listed in the main directory. Since there\n"
+"is no complete public list of them, even if your ISP is filtering\n"
+"connections to all the known Tor relays, they probably won't be able\n"
+"to block all the bridges."
+msgstr "ÐÑли ваÑе ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ñоединение блокиÑÑÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к ÑеÑи Tor,\nвам возможно необÑ
одим моÑÑовой ÑеÑÑанÑлÑÑоÑ.\nÐоÑÑовÑе ÑеÑÑанÑлÑÑоÑÑ (или пÑоÑÑо \"моÑÑÑ\") ÑÑо ÑеÑÑанÑлÑÑоÑÑ Tor,\nкоÑоÑÑе не ÑпомÑнÑÑÑ Ð² главной диÑекÑоÑии.\nÐоÑколÑÐºÑ Ð½Ðµ ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð³Ð¾ обÑедоÑÑÑпного иÑ
ÑпиÑка,\nдаже еÑли Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ Ð¾ÑÑилÑÑÑовÑÐ²Ð°ÐµÑ ÑоединениÑ\nÑо вÑеми извеÑÑнÑми ÑеÑÑанÑлÑÑоÑами Tor,\nон возможно не ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑоваÑÑ Ð²Ñе моÑÑÑ."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:162
+msgid ""
+"You can acquire a bridge by sending an email that contains \"get bridges\"\n"
+"in the body of the email to the following email address:\n"
+"\n"
+" bridges at torproject.org"
+msgstr "ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе полÑÑиÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑ, оÑпÑавив e-mail ÑодеÑжаÑий ÑÑÑÐ¾ÐºÑ \"get bridges\"\nв Ñеле ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑледÑÑÑий адÑеÑ:\n\n bridges at torproject.org"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:167
+msgid ""
+"It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
+"url: https://bridges.torproject.org/"
+msgstr "Так же возможно полÑÑиÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð²ÐµÐ±-бÑаÑзеÑа по ÑледÑÑÑей\nÑÑÑлке: https://bridges.torproject.org/"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:170
+msgid ""
+"IMPORTANT NOTE:\n"
+"Since this is part of a split-file request, you need to wait for\n"
+"all split files to be received by you before you can save them all\n"
+"into the same directory and unpack them by double-clicking the\n"
+"first file."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐЧÐÐÐÐ:\nÐоÑколÑÐºÑ ÑÑо ÑолÑко ÑаÑÑÑ ÑазбиÑого на ÑаÑÑи запÑоÑа,\nвам необÑ
одимо дождаÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑеÑ
ÑаÑÑей,\nпеÑед Ñем как ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð¸Ñ
вÑе в Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð¸\nÑаÑпаковаÑÑ Ð¸Ñ
оÑкÑÑв пеÑвÑй Ñайл."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:176
+msgid ""
+"Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
+"all packages before you attempt to unpack them!"
+msgstr "ÐакеÑÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð¿ÑиÑ
одиÑÑ Ð² пÑоизволÑном поÑÑдке!\nÐожалÑйÑÑа, ÑдоÑÑовеÑÑÑеÑÑ, ÑÑо полÑÑили иÑ
вÑе, пеÑед Ñем как пÑобоваÑÑ Ð¸Ñ
ÑаÑпаковÑваÑÑ."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:179
+#, python-format
+msgid ""
+"It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
+"Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÐ¾Ñ Ð±Ñл ÑÑпеÑно ÑаÑпознан. Ð ÑекÑÑий Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½ обÑабаÑÑваеÑÑÑ.\nÐÐ°Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ (%s) должен пÑийÑи в ÑеÑение ÑледÑÑÑиÑ
10 минÑÑ."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:182
+msgid ""
+"If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
+"Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
+msgstr "ÐÑли он не пÑиÑ
одиÑ, возможно Ð¿Ð°ÐºÐµÑ ÑлиÑком болÑÑой Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñего пÑовайдеÑа e-mail.\nÐопÑобÑйÑе оÑоÑлаÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÐ¾Ñ Ñ ÑÑика на GMAIL.COM, YAHOO.CN или YAHOO.COM."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:185
+msgid ""
+"Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
+"your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
+msgstr "Ð ÑÐ¾Ð¶Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑейÑÐ°Ñ Ð¼Ñ Ð¸ÑпÑÑÑваем опÑеделеннÑе пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð¸ не можем вÑполниÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÐ¾Ñ Ð½Ð° даннÑй моменÑ.\nÐожалÑйÑÑа, бÑдÑÑе ÑеÑпеливÑ, пока Ð¼Ñ Ð¿ÑÑаемÑÑ ÑеÑиÑÑ ÑÑÑ Ð¿ÑоблемÑ."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:188
+msgid ""
+"Unfortunately there is no split package available for the package you\n"
+"requested. Please send us another package name or request the same package \n"
+"again, but remove the 'split' keyword. In that case we'll send you the whole \n"
+"package. Make sure this is what you want."
+msgstr "Ð ÑÐ¾Ð¶Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпного ÑазбиÑого на ÑаÑÑи пакеÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑенного вами пакеÑа.\nÐожалÑйÑÑа, оÑпÑавÑÑе нам дÑÑгое Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа или запÑоÑиÑе ÑÐ¾Ñ Ð¶Ðµ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ñнова, но ÑбеÑиÑе клÑÑевое Ñлово 'split'.\nÐ ÑÑом ÑлÑÑае Ð¼Ñ Ð²ÑÑлем вам Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ñеликом.\nУбедиÑеÑÑ, ÑÑо ÑÑо Ñо ÑÑо вам необÑ
одимо."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:193
+msgid ""
+"UNPACKING THE FILES\n"
+"==================="
+msgstr "Ð ÐСÐÐÐÐÐÐРФÐÐÐÐÐ\n================="
+
+#: lib/gettor/i18n.py:196
+msgid ""
+"The easiest way to unpack the files you received is to install 7-Zip,\n"
+"a free file compression/uncompression tool. If it isn't installed on\n"
+"your computer yet, you can download it here:\n"
+"\n"
+" http://www.7-zip.org/"
+msgstr "ÐÑоÑÑейÑий пÑÑÑ ÑаÑпаковаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑеннÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ - ÑÑÑановиÑÑ 7-Zip,\nбеÑплаÑнÑÑ ÑÑилиÑÑ Ð°ÑÑ
ивиÑованиÑ/ÑазаÑÑ
ивиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñайлов.\nÐÑли она еÑе пока не ÑÑÑановлена на ваÑем компÑÑÑеÑе, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑкаÑаÑÑ ÐµÑ Ð¾ÑÑÑда:\n\n http://www.7-zip.org/"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:202
+msgid ""
+"When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
+"us by double-clicking on it."
+msgstr "Ð ÑлÑÑае еÑли 7-Zip ÑÑÑановлен, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе оÑкÑÑÑÑ Ð°ÑÑ
ив .z, полÑÑеннÑй Ð¾Ñ Ð½Ð°Ñ, двойнÑм нажаÑием на него."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:205
+msgid ""
+"An alternative way to get the .z files extraced is to rename them to\n"
+".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
+"\"windows.zip\". You should then be able to extract the archive with common \n"
+"file archiver programs that probably are already installed on your computer."
+msgstr "ÐлÑÑеÑнаÑивнÑй ваÑÐ¸Ð°Ð½Ñ ÑаÑпаковаÑÑ .z ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ - пеÑеименоваÑÑ Ð¸Ñ
в .zip.\nÐапÑимеÑ, еÑли Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑили Ñайл Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ \"windows.z\", пеÑеименÑйÑе его в \"windows.zip\".\nÐоÑле ÑÑого Ð²Ñ ÑможеÑе ÑаÑпаковаÑÑ Ð°ÑÑ
ив ÑÑандаÑÑнÑм аÑÑ
иваÑоÑом,\nкоÑоÑÑй возможно Ñже ÑÑÑановлен на ваÑем компÑÑÑеÑе."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:210
+msgid ""
+"Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
+"in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
+msgstr "ÐожалÑйÑÑа, оÑвеÑÑÑе на ÑÑо ÑообÑение и ÑообÑиÑе мне Ð¸Ð¼Ñ Ð¾Ð±Ñединенного пакеÑа где-либо в ÑекÑÑе ваÑего оÑвеÑа.\nÐÐ¾Ñ ÐºÐ¾ÑоÑкое ÑазÑÑÑнение ÑÑо из ÑÐµÐ±Ñ Ð¿ÑедÑÑавлÑÑÑ ÑÑи пакеÑÑ:"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:213
+msgid ""
+"windows:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
+"running some version of Windows, like Windows XP, Windows Vista or \n"
+"Windows 7, this is the package you should get."
+msgstr "windows:\nÐиÑÑÑибÑÑив Tor Browser Bundle Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑионнÑÑ
ÑиÑÑем Windows. ÐÑли Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе какÑÑ-либо веÑÑÐ¸Ñ Windows, напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Windows XP, Windows Vista or Windows 7, ÑÑо диÑÑÑибÑÑив коÑоÑÑй вам необÑ
одим."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:218
+msgid ""
+"macos-i386:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
+"general, newer Mac hardware will require you to use this package."
+msgstr "macos-i386:\nÐÐ°ÐºÐµÑ Tor Browser Bundle Ð´Ð»Ñ OS X, аÑÑ
иÑекÑÑÑÑ Intel CPU.\nÐообÑем, новое аппаÑаÑное обеÑпеÑение Mac ÑÑебÑÐµÑ Ð¸ÑполÑзование ÑÑого пакеÑа."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:222
+msgid ""
+"macos-ppc:\n"
+"This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
+"OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
+msgstr "macos-ppc:\nÐÑо ÑÑаÑÑй ÑÑÑановÑик (\"Vidalia bundle\") Ð´Ð»Ñ ÑÑаÑÑÑ
Mac'ов ÑабоÑаÑÑиÑ
\nпод OS X на пÑоÑеÑÑоÑаÑ
PowerPC. ÐамеÑÑÑе, ÑÑо ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ ÑкоÑо ÑÑÑаÑееÑ."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:226
+msgid ""
+"linux-i386:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
+msgstr "linux-i386:\nÐиÑÑÑибÑÑив Tor Browser Bundle Ð´Ð»Ñ Linux, 32-биÑнÑе веÑÑии."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:229
+msgid ""
+"Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
+"allow for attachments of about 30MB in size."
+msgstr "ÐбÑаÑиÑе внимание, ÑÑо ÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑив доÑÑаÑоÑно болÑÑой и ÑÑебÑÐµÑ ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ð°Ñ email пÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñл Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑазмеÑом около 30 Ðб."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:232
+msgid ""
+"linux-x86_64:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
+msgstr "linux-x86_64:\nÐиÑÑÑибÑÑив Tor Browser Bundle Ð´Ð»Ñ Linux, 64-биÑнÑе веÑÑии."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:235
+msgid ""
+"source:\n"
+"The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
+msgstr "иÑÑ
одник:\nÐÑÑ
однÑй код Tor, Ð´Ð»Ñ ÑкÑпеÑÑов. ÐолÑÑинÑÑÐ²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей даннÑй диÑÑÑибÑÑив не нÑжен."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:238
+msgid ""
+"FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
+"=========================="
+msgstr "ЧÐСТРÐÐÐÐÐÐÐÐЫРÐÐÐÐ ÐСЫ\n========================"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:241
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "ЧÑо Ñакое Tor?"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:243
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "Ðазвание \"Tor\" Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑ Ð½ÐµÑколÑко ÑазлиÑнÑÑ
компоненÑов."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:245
+msgid ""
+"The Tor software is a program you can run on your computer that helps \n"
+"keep you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your \n"
+"communications around a distributed network of relays run by volunteers \n"
+"all around the world: it prevents somebody watching your Internet connection \n"
+"from learning what sites you visit, and it prevents the sites you visit from \n"
+"learning your physical location. This set of volunteer relays is called the \n"
+"Tor network. You can read more about how Tor works here:\n"
+"\n"
+" https://www.torproject.org/about/overview.html.en"
+msgstr "Tor - пÑогÑамма, коÑоÑÑÑ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе запÑÑÑиÑÑ Ð½Ð° ÑвоÑм компÑÑÑеÑе, коÑоÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°ÐµÑ\nобеÑпеÑиÑÑ Ð²Ð°ÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑÑ Ð² ÐнÑеÑнеÑ. Tor заÑиÑÐ°ÐµÑ Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑÑем пеÑенапÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°ÑиÑ
коммÑникаÑий по ÑаÑпÑеделенной ÑеÑи ÑеÑÑанÑлÑÑоÑов запÑÑеннÑÑ
добÑоволÑÑами\nпо вÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ: ÑÑо не даÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑи наблÑÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ ÑоединениÑ\nÐ¾Ñ Ð²ÑÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑайÑов, коÑоÑÑе Ð²Ñ Ð¿Ð¾ÑеÑаеÑе, и не даÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑи ÑайÑам, коÑоÑÑе Ð²Ñ Ð¿Ð¾ÑеÑаеÑе,\nÑзнаÑÑ Ð²Ð°Ñе ÑизиÑеÑкое меÑÑоположение. ÐÑÐ¾Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ ÑеÑÑанÑлÑÑоÑов добÑоволÑÑев и назÑваеÑÑÑ\nÑеÑÑÑ Tor. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑзнаÑÑ Ð±Ð¾Ð»Ñ
Ñе о Ñом как ÑабоÑÐ°ÐµÑ Tor здеÑÑ:\n\n https://www.torproject.org/about/overview.html.en"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:255
+msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
+msgstr "ЧÑо Ñакое Tor Browser Bundle?"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:257
+msgid ""
+"The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
+"The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
+"Just extract it and run."
+msgstr "Tor Browser Bundle (TBB) - ÑÑо диÑÑÑибÑÑив, коÑоÑÑй Ð¼Ñ ÑекомендÑем болÑÑинÑÑÐ²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей.\nÐÑÐ¾Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑив вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð²ÑÑ ÑÑо необÑ
одимо Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñного ÑеÑÑинга ÐнÑеÑнеÑ.\nÐÑоÑÑо ÑаÑпакÑйÑе и запÑÑÑиÑе."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:261
+msgid "What package should I request?"
+msgstr "Ðакой диÑÑÑибÑÑив Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ запÑоÑиÑÑ?"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:263
+msgid ""
+"This depends on the operating system you use. For instance, if your\n"
+"operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
+"is a short explanation of all packages to request and what operating \n"
+"systems there are suitable for:"
+msgstr "ÐÑо завиÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑионной ÑиÑÑемÑ, коÑоÑÑÑ Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе. ÐапÑимеÑ, еÑли ваÑа\nопеÑаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑема - Microsoft Windows, Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑиÑÑ \"windows\". ÐдеÑÑ\nкÑаÑкое опиÑание вÑеÑ
диÑÑÑибÑÑивов Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑа и Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ
опеÑаÑионнÑÑ
\nÑиÑÑем они пÑигоднÑ:"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:268
+msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
+msgstr "Ðак мне ÑаÑпаковаÑÑ Ñайл(Ñ), коÑоÑÑе Ð²Ñ Ð¼Ð½Ðµ вÑÑлали?"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:270
+msgid "QUESTION:"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐС:"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:272
+msgid "ANSWER:"
+msgstr "ÐТÐÐТ:"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:274
+#, python-format
+msgid ""
+"Sorry, but the package you requested (%s) is too large for your \n"
+"provider to accept as an attachment. Try using another provider that allows \n"
+"for larger email attachments. Or try one of the following mirrors:\n"
+"\n"
+" https://www.oignon.net/dist/torbrowser/\n"
+" https://tor.beme-it.de/dist/torbrowser/\n"
+" https://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/dist/torbrowser/"
+msgstr "ÐÑиноÑим Ñвои извинениÑ, но пакеÑ, коÑоÑÑй Ð²Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑили (%s), ÑлиÑком велик, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑинÑÑÑ ÐµÐ³Ð¾ как поÑÑовое вложение. ÐопÑобÑйÑе воÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð´ÑÑгим поÑÑавÑиком ÑÑлÑг ÑлекÑÑонной поÑÑÑ, коÑоÑÑй ÑазÑеÑÐ°ÐµÑ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑего обÑема. Ðли попÑобÑйÑе ÑкаÑаÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ из ÑледÑÑÑиÑ
зеÑкал:\n\n https://www.oignon.net/dist/torbrowser/\n https://tor.beme-it.de/dist/torbrowser/\n https://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/dist/torbrowser/"
More information about the tor-commits
mailing list