[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Mar 21 19:45:29 UTC 2012


commit 10d3e4e642b4473ffcd2ad4dd106ad55a9ca1a02
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Mar 21 19:45:28 2012 +0000

    Update translations for torcheck
---
 sv/torcheck.po |   15 ++++++++-------
 1 files changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/sv/torcheck.po b/sv/torcheck.po
index 70c0735..f6c6ca3 100644
--- a/sv/torcheck.po
+++ b/sv/torcheck.po
@@ -2,14 +2,15 @@
 # Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc
 # 
 # Translators:
+#   <mathias.friman at regionjamtland.se>, 2012.
 #   <petomatick at hotmail.com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-18 09:03+0000\n"
-"Last-Translator: Petomatick <petomatick at hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-21 19:29+0000\n"
+"Last-Translator: mathiasfriman4896b3d1564846bb <mathias.friman at regionjamtland.se>\n"
 "Language-Team: Tor Translation <tor-translation at torproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,15 +26,15 @@ msgid ""
 "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
 "for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
 "the Internet anonymously."
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen besök <a href=\"https://www.torproject.org/\">webbplatsen för Tor </a> för mer information om hur du använder Tor säkert.  Du kan nu surfa på nätet anonymt."
 
 msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
-msgstr ""
+msgstr "Det finns en säkerhetsuppdatering till Tor Browser Bundle."
 
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
 "here to go to the download page</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Klicka här för att gå till nedladdningssidan</a>"
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
 msgstr "Ursäkta. Du inte använder Tor."
@@ -43,7 +44,7 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
 " href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
 "configuring your Tor client</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Om du försöker använda en Tor-klient, vänligen se vidare information på <a href=\"https://www.torproject.org/\">webbplatsen för Tor</a> och mer specifikt <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instruktioner för att konfigurera din Tor-klient</a>."
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
 msgstr "Tyvärr misslyckades din fråga efter att ett oväntat svar inkom."
@@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "Tyvärr misslyckades din fråga efter att ett oväntat svar inkom."
 msgid ""
 "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
 "address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr ""
+msgstr "Ett temporärt fel på tjänsten förhindrar oss från att avgöra om den IP-adress din trafik kommer ifrån är en <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>-nod."
 
 msgid "Your IP address appears to be: "
 msgstr "Din IP-adress verkar vara:"



More information about the tor-commits mailing list