[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Mar 13 12:45:05 UTC 2012


commit cac1877019bbb3f0f4c7d372b0a8a9dfafe95954
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Mar 13 12:45:04 2012 +0000

    Update translations for gettor
---
 eu/gettor.po |   47 ++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 24 insertions(+), 23 deletions(-)

diff --git a/eu/gettor.po b/eu/gettor.po
index 641b0ff..5fd3996 100644
--- a/eu/gettor.po
+++ b/eu/gettor.po
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# Antxon Baldarra <baldarra at euskalerria.org>, 2012.
 #   <baldarra at euskalerria.org>, 2011.
 # Jacob Appelbaum <jacob at appelbaum.net>, 2009.
 msgid ""
@@ -10,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:01+0000\n"
-"Last-Translator: baldarra <baldarra at euskalerria.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-13 12:44+0000\n"
+"Last-Translator: Antxon Baldarra <baldarra at euskalerria.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -77,7 +78,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
 "==================================="
-msgstr ""
+msgstr "ITZULITAKO TOREN BERTSIOAK ESKURATZEN\n===================================="
 
 #: lib/gettor/i18n.py:62
 msgid ""
@@ -96,7 +97,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/gettor/i18n.py:71
 msgid " List of supported locales:"
-msgstr ""
+msgstr "Baimendutakohizkuntzen zerrenda:"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:73
 msgid "Here is a list of all available languages:"
@@ -125,7 +126,7 @@ msgstr "Hizkuntzarik hautatu ezean, Ingelerazko bertsoa jasoko duzu."
 msgid ""
 "SMALLER SIZED PACKAGES\n"
 "======================"
-msgstr ""
+msgstr "NEURRI TXIKIAGOKO PAKETEAK\n=========================="
 
 #: lib/gettor/i18n.py:92
 msgid ""
@@ -200,7 +201,7 @@ msgstr "LAGUNTZA\n========"
 msgid ""
 "Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
 "package and verify the signature."
-msgstr ""
+msgstr "Hemen duzu eskatu duzun softwarea zip fitxategi batean. Mesedez paketea fitxategitik erauzi eta sinadura egiaztatu."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:136
 msgid ""
@@ -231,7 +232,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
 "==========================="
-msgstr ""
+msgstr "BLOKEATUTAKO SARRERA / ZENTSURA\n==============================="
 
 #: lib/gettor/i18n.py:155
 msgid ""
@@ -303,7 +304,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "UNPACKING THE FILES\n"
 "==================="
-msgstr ""
+msgstr "FITXATEGIAK ERAUZTEN\n===================="
 
 #: lib/gettor/i18n.py:196
 msgid ""
@@ -312,13 +313,13 @@ msgid ""
 "your computer yet, you can download it here:\n"
 "\n"
 "    http://www.7-zip.org/"
-msgstr ""
+msgstr "Jaso dituzun fitxategiak erauzteko modurik errazena 7-Zip\ninstalatzea da, fitxategiak konprimitu/deskonprimitzeko tresna\naskea. Zure ordenagailuan instalatuta ez badago, hemen jaitsi\ndezakezu:\n\nhttp://www.7-zip.org/"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:202
 msgid ""
 "When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
 "us by double-clicking on it."
-msgstr ""
+msgstr "Behin 7-Zip instalatuta dagoenean, gugandik jaso duzun .z\nfitxategia ireki dezakezu gainean klik-bikoitza eginez."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:205
 msgid ""
@@ -326,7 +327,7 @@ msgid ""
 ".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
 "\"windows.zip\". You should then be able to extract the archive with common \n"
 "file archiver programs that probably are already installed on your computer."
-msgstr ""
+msgstr ".z fitxategiak erauzirik lortzeko beste modu bat eurak .zip bezala\nberrizendatzea da. Adibidez, \"windows.z\" izena duen fitxategi bat\njaso baduzu, \"windows.zip\" bezala berrinda ezazu. Ondoren\njadanik zure ordenagailuan instalatuta izango dituzun fitxategi\nkudeatzaile aplikazio arruntekin fitxategia erauzteko gai zaingo zara."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:210
 msgid ""
@@ -340,45 +341,45 @@ msgid ""
 "The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
 "running some version of Windows, like Windows XP, Windows Vista or \n"
 "Windows 7, this is the package you should get."
-msgstr ""
+msgstr "windows:\nTor Browser Bundle paketea Windows sistema eragileetarako.\nWindowsren bertsioren bat erabiltzen ari bazara, Windows XP,\nWindows Vista edo Windows 7 bezala, hau da eskuratu beharko\nzenuke paketea."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:218
 msgid ""
 "macos-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
 "general, newer Mac hardware will require you to use this package."
-msgstr ""
+msgstr "macos-i386:\nTor Browser Bundle paketea OS X, Intel PUZ arkitekturetarako.\nOro har, Mac hardware berriena pakete hau erabiltzea eskatuko dizu"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:222
 msgid ""
 "macos-ppc:\n"
 "This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
 "OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
-msgstr ""
+msgstr "macos-ppc:\nHau OS X PowerPC PUZetan Mac-etarako instalatzaile (\"Vidalia \nBundle\") zahar bat da. Kontuan izan pakete hau laster zaharkituta\negongo dela."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:226
 msgid ""
 "linux-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
-msgstr ""
+msgstr "linux-i386:\nTor Browser Bundle paketea Linuxerako, 32 biteko bertsioak."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:229
 msgid ""
 "Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
 "allow for attachments of about 30MB in size."
-msgstr ""
+msgstr "Kontuan izan pakete hau luzeagoa dela eta zure email hornitzaileak\n\n30MBko eranskinak onartu behar dituela."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:232
 msgid ""
 "linux-x86_64:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
-msgstr ""
+msgstr "linux-x86_64:\nTor Browser Bundle paketea Linuxerako, 64 biteko bertsioak."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:235
 msgid ""
 "source:\n"
 "The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
-msgstr ""
+msgstr "iturria:\nTor iturri kodea, adituentzako. Erabiltzaile gehienek ez dute pakete hau nahi."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:238
 msgid ""
@@ -388,11 +389,11 @@ msgstr ""
 
 #: lib/gettor/i18n.py:241
 msgid "What is Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "Zer da Tor?"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:243
 msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
-msgstr ""
+msgstr "\"Tor\" izenak hainbat osagairi egin diezaieke erreferentzia."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:245
 msgid ""
@@ -409,7 +410,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/gettor/i18n.py:255
 msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
+msgstr "Zer da Tor Browser Bundlea?"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:257
 msgid ""
@@ -436,11 +437,11 @@ msgstr ""
 
 #: lib/gettor/i18n.py:270
 msgid "QUESTION:"
-msgstr ""
+msgstr "GALDERA:"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:272
 msgid "ANSWER:"
-msgstr ""
+msgstr "ERANTZUNA:"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:274
 #, python-format



More information about the tor-commits mailing list