[tor-commits] [translation/orbot] Update translations for orbot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Mar 8 21:15:06 UTC 2012


commit 828ad9d37001d28acafba96e499d7a8296b3bfbf
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Mar 8 21:15:06 2012 +0000

    Update translations for orbot
---
 values-fa/strings.xml |   20 ++++++++++----------
 1 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/values-fa/strings.xml b/values-fa/strings.xml
index 9c85147..09c0a8d 100644
--- a/values-fa/strings.xml
+++ b/values-fa/strings.xml
@@ -116,7 +116,7 @@ Orbot  اگر فقط
   <string name="pref_use_whispercore">WhisperCore استفاده از </string>
   <string name="pref_use_whispercore_summary">Use the proprietary NetFilter APIs provided by WhisperSystems (required device with WhisperCore installed)</string>
   <string name="pref_proxy_type_title">نوع پروکسی</string>
-  <string name="pref_proxy_type_summary">Protocol to use for proxy server: HTTP, HTTPS, Socks4, Socks5</string>
+  <string name="pref_proxy_type_summary">پروتکل مورد استفاده برای پراکسی سرور: HTTP, HTTPS, Socks4, Socks5</string>
   <string name="pref_proxy_type_dialog">نوع پروکسی را وارد کنید</string>
   <string name="pref_proxy_host_title">میزبان پروکسی</string>
   <string name="pref_proxy_host_summary">نام سرور میزبان پروکسی</string>
@@ -130,13 +130,13 @@ Orbot  اگر فقط
   <string name="transparent_proxying_enabled">پروکسی شفاف فعال است</string>
   <string name="transproxy_enabled_for_tethering_">TransProxy enabled for Tethering!</string>
   <string name="warning_error_starting_transparent_proxying_">هشدار: خطا در هنگام راه اندازی پروکسی شفاف!</string>
-  <string name="transproxy_rules_cleared">TransProxy rules cleared</string>
+  <string name="transproxy_rules_cleared">قوانین TransProxy پاک شدند</string>
   <string name="couldn_t_start_tor_process_">: را آغاز کنمTor نتوانستم فرایند </string>
   <string name="privoxy_is_running_on_port_">پروکسی، روی پورت مقابل درحال اجراست:</string>
   <string name="setting_up_port_based_transparent_proxying_">نصب پروکسی شفاف مبتنی بر پورت...</string>
   <string name="bridge_error">خطای پل</string>
   <string name="bridge_requires_ip">برای استفاده از ویژگی پل، باید حداقل آدرس IP یک پل را وارد کنید.</string>
-  <string name="send_email_for_bridges">Send an email to bridges at torproject.org with the line \"get bridges\" by itself in the body of the mail from a gmail account.</string>
+  <string name="send_email_for_bridges">از یک حساب کاربری جیمیل، ایمیلی با متن \"get bridges\" به آدرس bridges at torproject.org بفرستید.</string>
   <string name="error">خطا</string>
   <string name="your_reachableaddresses_settings_caused_an_exception_">!تنظیمات شما برای آدرس قابل دسترسی باعث ایجاد خطا شده اند </string>
   <string name="your_relay_settings_caused_an_exception_">!تنظیمات رله شما موجب خطا شده اند</string>
@@ -151,19 +151,19 @@ Orbot  اگر فقط
   <string name="bridges">پل ها</string>
   <string name="use_bridges">از پل استفاده کن</string>
   <string name="bridges_obfuscated">پل های گیج کننده</string>
-  <string name="enable_alternate_entrance_nodes_into_the_tor_network">Enable alternate entrance nodes into the Tor Network</string>
+  <string name="enable_alternate_entrance_nodes_into_the_tor_network">گره ورودی متناوب به شبکه تور را فعال کنید</string>
   <string name="enable_if_configured_bridges_are_obfuscated_bridges">Enable if configured bridges are obfuscated bridges</string>
-  <string name="ip_address_and_port_of_bridges">IP address and port of bridges</string>
+  <string name="ip_address_and_port_of_bridges">آدرس آی پی و پورتِ پل ها</string>
   <string name="enter_bridge_addresses">آدرس پل ها را وارد کنید</string>
   <string name="relays">بازپخش کننده ها</string>
   <string name="relaying">درحال بازپخش</string>
   <string name="enable_your_device_to_be_a_non_exit_relay">دستگاه خود را برای یک بازپخش کننده غیر-خروجی فعال کنید</string>
   <string name="relay_port">پورت بازپخش کننده</string>
   <string name="listening_port_for_your_tor_relay">Listening port for your Tor relay</string>
-  <string name="enter_or_port">Enter OR port</string>
+  <string name="enter_or_port">پورت OR را وارد کنید</string>
   <string name="relay_nickname">نام مستعار بازپخش کننده</string>
   <string name="the_nickname_for_your_tor_relay">نام مستعار بازپخش کننده شما</string>
-  <string name="enter_a_custom_relay_nickname">Enter a custom relay nickname</string>
+  <string name="enter_a_custom_relay_nickname">یک نام مستعار دلخواه برای بازپخش کننده وارد کنید</string>
   <string name="reachable_addresses">آدرس های قابل دسترس</string>
   <string name="run_as_a_client_behind_a_firewall_with_restrictive_policies">Run as a client behind a firewall with restrictive policies</string>
   <string name="reachable_ports">پورت‌های قابل دسترس</string>
@@ -171,7 +171,7 @@ Orbot  اگر فقط
   <string name="enter_ports">پورت‌ها را وارد کنید</string>
   <string name="enable_hidden_services">سرویس‌های مخفی را فعال کن</string>
   <string name="run_servers_accessible_via_the_tor_network">run servers accessible via the Tor network</string>
-  <string name="enter_localhost_ports_for_hidden_services">enter localhost ports for hidden services</string>
+  <string name="enter_localhost_ports_for_hidden_services">پورت های لوکال هاست را برای سرویس مخفی وارد کنید</string>
   <string name="hidden_service_ports">پورت‌های سرویس مخفی</string>
   <string name="the_addressable_name_for_your_hidden_service_generated_automatically_">the addressable name for your hidden service (generated automatically)</string>
   <string name="enable_debug_log_to_output_must_use_adb_or_alogcat_to_view_">enable debug log to output (must use adb or aLogCat to view)</string>
@@ -194,11 +194,11 @@ Orbot  اگر فقط
   <string name="pref_use_sys_iptables_title">از Iptables پیشفرض استفاده کن</string>
   <string name="pref_use_sys_iptables_summary">use the built-in iptables binary instead of the one bundled with Orbot</string>
   <string name="error_installing_binares">The Tor binaries were not able to be installed or upgraded.</string>
-  <string name="pref_use_persistent_notifications">Always keep the icon in toolbar when Orbot is connected</string>
+  <string name="pref_use_persistent_notifications">وقتی اوربوت متصل است، همیشه آیکون مربوط را در نوار ابزار نگه دار.</string>
   <string name="pref_use_persistent_notifications_title">Always-On Notifications</string>
   <string name="notification_using_bridges">پل ها فعال شدند!</string>
   <string name="default_bridges"></string>
-  <string name="set_locale_title">Set Locale</string>
+  <string name="set_locale_title">زبان محلی را انتخاب کنید</string>
   <string name="set_locale_summary">Choose the locale and language for Orbot</string>
   <string name="wizard_locale_title">انتخاب زبان</string>
   <string name="wizard_locale_msg">Leave default or switch the current language</string>



More information about the tor-commits mailing list