[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Mar 2 21:45:10 UTC 2012


commit 7ff06a9aa175a7712d27cca548e8e191f8910df9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Mar 2 21:45:09 2012 +0000

    Update translations for vidalia
---
 sk/vidalia_sk.po |  110 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 55 insertions(+), 55 deletions(-)

diff --git a/sk/vidalia_sk.po b/sk/vidalia_sk.po
index b4d4c0e..ee71b0e 100644
--- a/sk/vidalia_sk.po
+++ b/sk/vidalia_sk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-02 21:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-02 21:45+0000\n"
 "Last-Translator: K0L0M4N <koloman375 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Vyberte priečinok, do ktorého sa budú ukladať dáta pre softvér Tor
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Tor Control"
-msgstr "Nastavenie Tora"
+msgstr "Tor ovládanie"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgstr "Uložím vybrané správy do súboru"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Settings"
-msgstr "Nastavenie"
+msgstr "Nastavenia"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Adjust Message Log Settings"
@@ -2257,7 +2257,7 @@ msgstr "Zobrazím pomoc"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Close"
@@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr "Zavriem protokol správ"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Esc"
-msgstr ""
+msgstr "Esc"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Find"
@@ -2281,7 +2281,7 @@ msgstr "Vyhľadám všetky správy obsahujúce hľadaný text (Ctrl+F)"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+F"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Time"
@@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Uložiť nastavenie"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr "Zruším zmeny vykonané v nastaveniach"
+msgstr "Zruší zmeny vykonané v nastaveniach"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Cancel"
@@ -2321,7 +2321,7 @@ msgstr "Chyba"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Warning"
-msgstr "Pozor"
+msgstr "Upozornenie"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Notice"
@@ -2329,11 +2329,11 @@ msgstr "História protokolu správ"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informácie"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Debug"
-msgstr "Ladiť"
+msgstr "Debug"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Message Log History"
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "messages"
-msgstr ""
+msgstr "správy"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Browse"
@@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Ctrl+R"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+R"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Help"
@@ -2688,11 +2688,11 @@ msgstr "Odpojený"
 
 msgctxt "RouterDescriptorView"
 msgid "Location:"
-msgstr "Lokalita:"
+msgstr "Umiestnenie:"
 
 msgctxt "RouterDescriptorView"
 msgid "IP Address:"
-msgstr "IP adresa:"
+msgstr "IP Adresa:"
 
 msgctxt "RouterDescriptorView"
 msgid "Platform:"
@@ -2704,7 +2704,7 @@ msgstr "Šírka pásma:"
 
 msgctxt "RouterDescriptorView"
 msgid "Uptime:"
-msgstr "ÄŒas chodu:"
+msgstr "Čas prevádzky:"
 
 msgctxt "RouterDescriptorView"
 msgid "Last Updated:"
@@ -2732,7 +2732,7 @@ msgstr "Neznámy"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Relay Details"
-msgstr "Podrobnosti o prenose"
+msgstr "Podrobnosti o relay"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Summary"
@@ -2748,81 +2748,81 @@ msgstr "Stav:"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Umiestnenie:"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "IP Address:"
-msgstr ""
+msgstr "IP Adresa:"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Platform:"
-msgstr ""
+msgstr "Platforma:"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
+msgstr "Šírka pásma:"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Uptime:"
-msgstr ""
+msgstr "Doba prevádzky:"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Contact:"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakt:"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Last Updated:"
-msgstr ""
+msgstr "Naposledy aktualizované:"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Descriptor"
-msgstr ""
+msgstr "Deskriptor"
 
 msgctxt "RouterListItem"
 msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Odpojený"
 
 msgctxt "RouterListItem"
 msgid "Hibernating"
-msgstr ""
+msgstr "Hybernovať"
 
 msgctxt "RouterListItem"
 msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 KB/s"
 
 msgctxt "RouterListWidget"
 msgid "Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Relay"
 
 msgctxt "RouterListWidget"
 msgid "Zoom to Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Priblížiť relay"
 
 msgctxt "RouterListWidget"
 msgid "%1 relays online"
-msgstr ""
+msgstr "%1 pripojených relay"
 
 msgctxt "RouterListWidget"
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopírovať"
 
 msgctxt "RouterListWidget"
 msgid "Nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Prezývka"
 
 msgctxt "RouterListWidget"
 msgid "Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "Odtlačok prsta"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Podpora mostov nie je dostupná"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
 "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
 "your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Nakonfigurovali ste Tor tak, aby používal mostové relay pre cenzurovaných používateľov, ale Vaša verzia nepodporuje použitie mostov."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
@@ -2832,7 +2832,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr ""
+msgstr "Vaše mostové relay nie je spustené."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
@@ -2848,7 +2848,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Relay Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Port relay:"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Enable to mirror the relay directory"
@@ -2860,7 +2860,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Test"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Show help topic on port forwarding"
@@ -2888,11 +2888,11 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Nickname:"
-msgstr ""
+msgstr "Prezývka:"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Základné nastavenia"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
@@ -3695,23 +3695,23 @@ msgstr "Opakovať"
 
 msgctxt "VMessageBox"
 msgid "Show Log"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť Log"
 
 msgctxt "VMessageBox"
 msgid "Show Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť Nastavenia"
 
 msgctxt "VMessageBox"
 msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Pokračovať"
 
 msgctxt "VMessageBox"
 msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Ukončiť"
 
 msgctxt "VMessageBox"
 msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Prehliadať"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Invalid Argument"
@@ -3719,7 +3719,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Vidalia is already running"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia už beží"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Displays this usage message and exits."
@@ -3759,7 +3759,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť log súbor '%1': %2"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Value required for parameter :"
@@ -3786,32 +3786,32 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "stringutil.h"
 msgid "%1 secs"
-msgstr ""
+msgstr "%1 sekúnd"
 
 msgctxt "stringutil.h"
 msgid "%1 B/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 B/s"
 
 msgctxt "stringutil.h"
 msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 KB/s"
 
 msgctxt "stringutil.h"
 msgid "%1 MB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 MB/s"
 
 msgctxt "stringutil.h"
 msgid "%1 GB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 GB/s"
 
 msgctxt "stringutil.h"
 msgid "%1 days"
-msgstr ""
+msgstr "%1 dní"
 
 msgctxt "stringutil.h"
 msgid "%1 hours"
-msgstr ""
+msgstr "%1 hodín"
 
 msgctxt "stringutil.h"
 msgid "%1 mins"
-msgstr ""
+msgstr "%1 minút"



More information about the tor-commits mailing list