[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Mar 2 19:15:10 UTC 2012


commit 0096bf69706938fb0809cf141351117be945ec5a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Mar 2 19:15:10 2012 +0000

    Update translations for vidalia
---
 sk/vidalia_sk.po |   32 ++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)

diff --git a/sk/vidalia_sk.po b/sk/vidalia_sk.po
index 957e3ea..7f28001 100644
--- a/sk/vidalia_sk.po
+++ b/sk/vidalia_sk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-02 14:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-02 19:14+0000\n"
 "Last-Translator: K0L0M4N <koloman375 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -157,11 +157,11 @@ msgstr "Použiť soket Unixovej domény (ControlSocket)"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Edit current torrc"
-msgstr "Edit. aktuálny torrc"
+msgstr "Upraviť aktuálny torrc"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr "Poznámka: Tu sa upravuje aktuálne zavedaný torrc"
+msgstr "Poznámka: toto upraví aktuálne načítaný torrc"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "ControlSocket path doesn't exist."
@@ -171,21 +171,21 @@ msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ""
 "The specified Tor configuration file location contains characters that "
 "cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "Špecifikovaný konfiguračný súbor Tora obsahuje znaky, ktoré sa nedajú vyjadriť v súčastnom systéme 8-bitového kódovania."
+msgstr "Špecifikovaný konfiguračný Tor súbor obsahuje znaky, ktoré sa nedajú vyjadriť v súčasnom systéme 8-bitového kódovania."
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ""
 "The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
 " represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "Špecifikovaný adresára dát Tora obsahuje znaky, ktoré sa nedajú vyjadriť v súčastnom systéme 8-bitového kódovania."
+msgstr "Špecifikovaný Tor adresár pre dáta obsahuje znaky, ktoré sa nedajú vyjadriť v súčastnom systéme 8-bitového kódovania."
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Warning"
-msgstr "Pozor"
+msgstr "Varovanie"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr "Zmenili ste cestu pre torrc, mám reštartovať Tor?"
+msgstr "Zmenili ste cestu pre torrc, chcete reštartovať Tor?"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Konfiguračný súbor (torrc);;Všetky súbory (*)"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr "Vyberte cestu súboru, pre vsunutie Tora"
+msgstr "Vyberte súbor, ktorý sa použije pre Tor socket cestu"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Configure ControlPort automatically"
@@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "Zimbabwe"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Zaire"
-msgstr ""
+msgstr "Zair"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Albania"
@@ -1278,13 +1278,13 @@ msgstr "Nereštartovať"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr "Nedá sa reštartovať Vidalia"
+msgstr "Vidalia sa nedá reštartovať"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid ""
 "We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
 "manually."
-msgstr "Nevedel som automaticky reštartovať Vidalia. Prosím, reštartujte Vidalia manuálne."
+msgstr "Nemohli sme automaticky reštartovať Vidaliu. Prosím, reštartujte Vidaliu manuálne."
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Please fill a ticket in:"
@@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid ""
 "<a "
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid ""
@@ -1584,11 +1584,11 @@ msgstr "Neznámy"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Debug"
-msgstr "Ladiť"
+msgstr "Debug"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informácie"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Notice"
@@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "Oznam"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Warning"
-msgstr "Pozor"
+msgstr "Upozornenie"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Error"
@@ -2063,7 +2063,7 @@ msgid ""
 "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
 "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
 "if possible."
-msgstr ""
+msgstr "Všetko čo pošlete týmto pripojením môže byť monitorované. Skontrolujte nastavenie aplikácie, a ak sa dá, používajte šifrované protokoly, ako je napr. SSL."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "failed (%1)"



More information about the tor-commits mailing list