[tor-commits] [translation/vidalia_completed] Update translations for vidalia_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Mar 1 18:45:16 UTC 2012


commit 5d70579b43abe2dfd39658c24f44e6655bbb9b7b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Mar 1 18:45:15 2012 +0000

    Update translations for vidalia_completed
---
 sk/qt_sk.po |   25 +++++++++++++------------
 1 files changed, 13 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/sk/qt_sk.po b/sk/qt_sk.po
index dcb1114..16c01e9 100644
--- a/sk/qt_sk.po
+++ b/sk/qt_sk.po
@@ -1,13 +1,14 @@
 # Translators:
 # Translators:
+#   <koloman375 at gmail.com>, 2012.
 #   <martin.strucel at gmail.com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:47+0000\n"
-"Last-Translator: martinstrucel <martin.strucel at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-01 18:33+0000\n"
+"Last-Translator: K0L0M4N <koloman375 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -219,7 +220,7 @@ msgstr "Tento počítač"
 #: qfiledialog.cpp:462
 msgctxt "QFileDialog"
 msgid "&Rename"
-msgstr "P&remenovať"
+msgstr "&Premenovať"
 
 #: qfiledialog.cpp:463
 msgctxt "QFileDialog"
@@ -229,7 +230,7 @@ msgstr "&Zmazať"
 #: qfiledialog.cpp:464
 msgctxt "QFileDialog"
 msgid "Show &hidden files"
-msgstr "Zobraziť s&kryté súbory"
+msgstr "Zobraziť &skryté súbory"
 
 #: ui_qfiledialog.h:264
 msgctxt "QFileDialog"
@@ -274,17 +275,17 @@ msgctxt "QFileDialog"
 msgid ""
 "'%1' is write protected.\n"
 "Do you want to delete it anyway?"
-msgstr "'%1' je chránený proti zápisu.\nChcete ho napriek tomu zmazať?"
+msgstr "'%1' je chránený proti zápisu.\nChcete ho aj napriek tomu odstrániť?"
 
 #: qfiledialog.cpp:2286
 msgctxt "QFileDialog"
 msgid "Are sure you want to delete '%1'?"
-msgstr "Chcete naozaj zmazať '%1'?"
+msgstr "Naozaj chcete odstrániť '%1'?"
 
 #: qfiledialog.cpp:2299
 msgctxt "QFileDialog"
 msgid "Could not delete directory."
-msgstr "Nemožno zmazať adresár."
+msgstr "Priečinok sa nedá odstrániť."
 
 #: qfiledialog_win.cpp:128
 msgctxt "QFileDialog"
@@ -334,7 +335,7 @@ msgstr "Nový priečinok"
 #: qfiledialog.cpp:465
 msgctxt "QFileDialog"
 msgid "&New Folder"
-msgstr "&Nový pričinok"
+msgstr "&Nový priečinok"
 
 #: qfiledialog.cpp:917
 msgctxt "QFileDialog"
@@ -344,12 +345,12 @@ msgstr "&Zvoliť"
 #: qsidebar.cpp:388
 msgctxt "QFileDialog"
 msgid "Remove"
-msgstr "Odobrať"
+msgstr "Odstrániť"
 
 #: qfiledialog.cpp:886
 msgctxt "QFileDialog"
 msgid "File &name:"
-msgstr "Náz&ov súboru:"
+msgstr "Názov &súboru:"
 
 #: ui_qfiledialog.h:261
 msgctxt "QFileDialog"
@@ -371,7 +372,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel"
 msgid ""
 "<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
 " characters or no punctuations marks."
-msgstr "<b>Meno \"%1\" nemôže byť použité.</b><p>Skúste použiť iný názov, s menej znakmi alebo žiadnou interpunkciou."
+msgstr "<b>Meno \"%1\" nemôže byť použité.</b><p>Skúste použiť meno s menej znakmi alebo bez interpunkcie."
 
 #: qfilesystemmodel.cpp:832
 msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -431,4 +432,4 @@ msgstr "%1 KB"
 #: qfilesystemmodel.cpp:684
 msgctxt "QFileSystemModel"
 msgid "%1 bytes"
-msgstr "%1 bytes"
+msgstr "%1 bajt"



More information about the tor-commits mailing list