[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Mar 1 18:15:27 UTC 2012
commit 1b1de8889aac0044e769cff59eb7da4a7fffbed9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Mar 1 18:15:26 2012 +0000
Update translations for torcheck
---
sk/torcheck.po | 12 ++++++------
1 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/sk/torcheck.po b/sk/torcheck.po
index b7888ef..55562a1 100644
--- a/sk/torcheck.po
+++ b/sk/torcheck.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-01 17:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-01 18:12+0000\n"
"Last-Translator: K0L0M4N <koloman375 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Tor Translation <tor-translation at torproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,15 +26,15 @@ msgid ""
"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
"for further information about using Tor safely. You are now free to browse "
"the Internet anonymously."
-msgstr ""
+msgstr "ProsÃm, pozrite sa na <a href=\"https://www.torproject.org/\">webovú stránku Tor</a> kvôli ÄalÅ¡Ãm informáciám o tom ako použÃvaÅ¥ Tor bezpeÄne. Teraz môžete prehliadaÅ¥ Internet anonymne."
msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
-msgstr "Je dostupný nový bezpeÄnostná aktualizácia pre Tor Browser Bundle."
+msgstr "Je dostupná nová bezpeÄnostná aktualizácia pre Tor Browser Bundle."
msgid ""
"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
"here to go to the download page</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Kliknite tu a prejdete na stránku, kde si môžete stiahnuť Tor</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor."
msgstr "PrepáÄte. NepoužÃvate Tor."
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
"configuring your Tor client</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Ak chcete použiÅ¥ Tor klienta, prosÃm choÄte na <a href=\"https://www.torproject.org/\">webovú stránku Tor</a> a tu nájdete <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">inÅ¡trukcie pre konfiguráciu Tor klienta </a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
msgstr "OspravedlÅujeme sa, ale váš dotaz zlyhal alebo neoÄakávane nebola doruÄená odpoveÄ."
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "OspravedlÅujeme sa, ale váš dotaz zlyhal alebo neoÄakávane nebola d
msgid ""
"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr ""
+msgstr "DoÄasný výpadok služby nám zabránil urÄiÅ¥, Äi VaÅ¡a zdrojová IP adresa je <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> uzol."
msgid "Your IP address appears to be: "
msgstr "Vaša IP adresa je: "
More information about the tor-commits
mailing list