[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Mar 1 18:15:27 UTC 2012


commit 1b1de8889aac0044e769cff59eb7da4a7fffbed9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Mar 1 18:15:26 2012 +0000

    Update translations for torcheck
---
 sk/torcheck.po |   12 ++++++------
 1 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/sk/torcheck.po b/sk/torcheck.po
index b7888ef..55562a1 100644
--- a/sk/torcheck.po
+++ b/sk/torcheck.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-01 17:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-01 18:12+0000\n"
 "Last-Translator: K0L0M4N <koloman375 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Tor Translation <tor-translation at torproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,15 +26,15 @@ msgid ""
 "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
 "for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
 "the Internet anonymously."
-msgstr ""
+msgstr "Prosím, pozrite sa na  <a href=\"https://www.torproject.org/\">webovú stránku Tor</a> kvôli ďalším informáciám o tom ako používať Tor bezpečne.  Teraz môžete prehliadať Internet anonymne."
 
 msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
-msgstr "Je dostupný nový bezpečnostná aktualizácia pre Tor Browser Bundle."
+msgstr "Je dostupná nová bezpečnostná aktualizácia pre Tor Browser Bundle."
 
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
 "here to go to the download page</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Kliknite tu a prejdete na stránku, kde si môžete stiahnuť Tor</a>"
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
 msgstr "Prepáčte. Nepoužívate Tor."
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
 " href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
 "configuring your Tor client</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Ak chcete použiť Tor klienta, prosím choďte na <a href=\"https://www.torproject.org/\">webovú stránku Tor</a> a tu nájdete <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">inštrukcie pre konfiguráciu Tor klienta </a>."
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
 msgstr "Ospravedlňujeme sa, ale váš dotaz zlyhal alebo neočakávane nebola doručená odpoveď."
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Ospravedlňujeme sa, ale váš dotaz zlyhal alebo neočakávane nebola d
 msgid ""
 "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
 "address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr ""
+msgstr "Dočasný výpadok služby nám zabránil určiť, či Vaša zdrojová IP adresa je <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> uzol."
 
 msgid "Your IP address appears to be: "
 msgstr "Vaša IP adresa je: "



More information about the tor-commits mailing list