[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Jun 23 09:15:38 UTC 2012


commit 09cf352a2f014a36ad3c148674bf6b586ed1c417
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Jun 23 09:15:37 2012 +0000

    Update translations for torcheck
---
 my/torcheck.po |   22 +++++++++++-----------
 1 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/my/torcheck.po b/my/torcheck.po
index 1c66fca..107384b 100644
--- a/my/torcheck.po
+++ b/my/torcheck.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-30 04:59+0000\n"
-"Last-Translator: Appelbaum <jacob at appelbaum.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-23 09:04+0000\n"
+"Last-Translator: Thura Hlaing <trhura at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Tor Translation <tor-translation at torproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,39 +19,39 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor."
-msgstr ""
+msgstr "ဂုဏ်ယူ၀မ်းမြောက်ပါသည်။ သင့် ​ဘရောင်ဆာသည် Tor ကို သုံးစွဲရန် ပြင်ဆင်ထားပြီ။"
 
 msgid ""
 "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
 "for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
 "the Internet anonymously."
-msgstr ""
+msgstr "Tor ကို လုံလုံခြုံခြုံ သုံးစွဲနည်းနဲ့ ပါတ်သက်ပြီး နောက်ထပ် အချက်အလက်များကို <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor ကွန်ရက် စာမျက်နှာ</a> တွင် လေ့လာပါ။ ယခု သင်သည် အင်တာနက်ကို လူသူမသိအောင် လွတ်လွတ်လပ်လပ် သုံးစွဲနိုင်ပါပြီ။"
 
 msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
-msgstr ""
+msgstr "Tor Browser Bundle အတွက် လုံခြုံရေး မွမ်းမံချက် ရရှိနိုင်သည်။"
 
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
 "here to go to the download page</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">ဒေါင်းလုဒ် စာမျက်နှာကို သွားရန် ဤနေရာကို နှိပ်ရန်</a>"
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "၀မ္နည္းပါတယ္၊ သင္ Tor ကို အသံုးျပဳမထားပါဘူး။"
+msgstr "ဝမ်းနည်းပါသည်။ သင်သည် Tor ကို အသုံးပြုထားခြင်း မရှိပါ။"
 
 msgid ""
 "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
 "href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
 " href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
 "configuring your Tor client</a>."
-msgstr ""
+msgstr "အကယ်၍ သင်သည် Tor Client ကို သုံးစွဲရန် ကြိုးစားနေလျှင် <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor ကွန်ရက် စာမျက်နှာ</a> ကို လေ့လာပြီး အထူးသဖြင့် <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\"> သင့် Tor Client ကို ပြင်ဆင်ခြင်းနှင့် ပတ်သက်ပြီး ညွှန်ကြားချက်များ</a>ကို လေ့လာပါ။"
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "၀မ္းနည္းပါတယ္၊ မထင္မွတ္တဲ့ အခ်က္အလက္တစ္ခ်ိဳ႕ မွားယြင္းေန၍၄င္း၊ သင့္၏ ျဖည့္ဆြက္ခ်က္မ်ားမွားယြင္းေန၍၄င္း ဆက္သြယ္၍မရႏိုင္ပါ။"
+msgstr "ဝမ်းနည်းပါသည်၊ သင့် တောင်းဆိုချက် မအောင်မြင်ပါ (သို့) မမျှော်လင့်သော တုံ့ပြန်ချက် ရရှိသည်။"
 
 msgid ""
 "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
 "address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr ""
+msgstr "ယာယီ ၀န်ဆောင်မှု ပြတ်တောက်မှုကြောင့် သင့် အရင်းအမြစ် IP လိပ်စာသည် <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node ဟုတ်မဟုတ် ခွဲခြားရန် ခက်ခဲနေသည်။"
 
 msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "သင့္အိုင္ပီလိပ္စာ:"
+msgstr "သင့် IP လိပ်စာ မြင်တွေ့ရမည့် ပုံစံ -"



More information about the tor-commits mailing list