[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Jul 30 15:15:29 UTC 2012


commit aaaf0ec8564ace39d428c5b4944e71b8c5d0a3c4
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Jul 30 15:15:28 2012 +0000

    Update translations for torcheck_completed
---
 ko_KR/torcheck.po |   52 +++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 21 insertions(+), 31 deletions(-)

diff --git a/ko_KR/torcheck.po b/ko_KR/torcheck.po
index 936b7ca..00689aa 100644
--- a/ko_KR/torcheck.po
+++ b/ko_KR/torcheck.po
@@ -1,15 +1,16 @@
 # TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008 Jacob Appelbaum
+# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc
 # 
 # Translators:
+#   <siwoochung at me.com>, 2012.
 #   <SpicaRS at live.com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:00+0000\n"
-"Last-Translator: SpicaRS <SpicaRS at live.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-30 15:12+0000\n"
+"Last-Translator: chungsiwoo <siwoochung at me.com>\n"
 "Language-Team: Tor Translation <tor-translation at torproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,8 +24,17 @@ msgstr "축하해요. 브라우저가 Tor를 쓰도록 구성되어 있어요."
 
 msgid ""
 "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely."
-msgstr "Tor를 안전하게 쓰는 법을 좀더 알아보려면 <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor 웹사이트</a>로 들어가 보세요."
+"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
+"the Internet anonymously."
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor 웹사이트</a>에 접속하셔서 Tor를 안전하게 이용하는 정보에 대해 제공 받아보세요. 이제 인터넷을 익명으로 자유롭게 여행해 보세요."
+
+msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
+msgstr "Tor 브라우저에 보안 업데이트가 있습니다."
+
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
+"here to go to the download page</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">여기를 클릭하여 다운로드 페이지로 가기</a>"
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
 msgstr "미안해요, Tor를 쓰고 계시지 않으세요."
@@ -32,37 +42,17 @@ msgstr "미안해요, Tor를 쓰고 계시지 않으세요."
 msgid ""
 "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
 "href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" "
-"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork\">instructions"
-" for configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Tor 클라이언트를 쓰려고 하신다면, <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor 웹사이트</a>에 들어가 보시고 <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork\">Tor 클라이언트를 구성할 때 따라하기</a>를 읽어봐 주세요."
+" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
+"configuring your Tor client</a>."
+msgstr "Tor 클라이언트를 사용하기를 원하신다면, <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor 웹사이트</a>에 접속해 보세요. 그리고 <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">Tor 클라이언트를 설정하는 방법</a>을 참고해보세요."
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
 msgstr "미안해요, 보내신 쿼리가 잘못되었거나 예상치 못한 응답을 받았어요."
 
 msgid ""
 "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node.  For "
-"other ways to test whether you are using Tor, please visit <a "
-"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate\">this"
-" FAQ entry</a>."
-msgstr "서비스가 일시적으로 멈추어서 사용자님의 IP 주소가 <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> 마디가 맞는지 알아낼 수가 없었어요.  사용자님이 Tor를 쓰고 있는지 확인할 수 있는 다른 방법을 찾으시려면 <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate\">이 FAQ 항목</a>을 읽어 주세요."
-
-msgid "Additional information: "
-msgstr "또다른 정보:"
+"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
+msgstr "서비스 임시 정지는 원본 IP가 <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>로 접속하고 있는지 판단하는 과정을 막아줍니다."
 
 msgid "Your IP address appears to be: "
 msgstr "사용자님의 IP는: "
-
-msgid ""
-"This small script is powered by <a "
-"href=\"http://exitlist.torproject.org/\">tordnsel</a>"
-msgstr "이 짧은 스크립트는 <a href=\"http://exitlist.torproject.org/\">tordnsel</a>에서 제공합니다"
-
-msgid ""
-"You may also be interested in the <a href=\"/cgi-"
-"bin/TorBulkExitList.py\">Tor Bulk Exit List Exporter</a>"
-msgstr "<a href=\"/cgi-bin/TorBulkExitList.py\">Tor Bulk Exit List Exporter</a>도 관심있다면 한 번 보세요"
-
-msgid "This server does not log <i>any</i> information about visitors."
-msgstr "이 서버는 방문한 분들의 어떤 정보도 남겨두지 않아요."



More information about the tor-commits mailing list