[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Jul 30 15:15:27 UTC 2012


commit d720aee94bc9b4996fa4896e7383a851ba3b00b3
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Jul 30 15:15:26 2012 +0000

    Update translations for torcheck
---
 ko_KR/torcheck.po |   15 ++++++++-------
 1 files changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/ko_KR/torcheck.po b/ko_KR/torcheck.po
index 05cae8e..00689aa 100644
--- a/ko_KR/torcheck.po
+++ b/ko_KR/torcheck.po
@@ -2,14 +2,15 @@
 # Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc
 # 
 # Translators:
+#   <siwoochung at me.com>, 2012.
 #   <SpicaRS at live.com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-18 09:03+0000\n"
-"Last-Translator: SpicaRS <SpicaRS at live.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-30 15:12+0000\n"
+"Last-Translator: chungsiwoo <siwoochung at me.com>\n"
 "Language-Team: Tor Translation <tor-translation at torproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,15 +26,15 @@ msgid ""
 "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
 "for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
 "the Internet anonymously."
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor 웹사이트</a>에 접속하셔서 Tor를 안전하게 이용하는 정보에 대해 제공 받아보세요. 이제 인터넷을 익명으로 자유롭게 여행해 보세요."
 
 msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
-msgstr ""
+msgstr "Tor 브라우저에 보안 업데이트가 있습니다."
 
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
 "here to go to the download page</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">여기를 클릭하여 다운로드 페이지로 가기</a>"
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
 msgstr "미안해요, Tor를 쓰고 계시지 않으세요."
@@ -43,7 +44,7 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
 " href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
 "configuring your Tor client</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Tor 클라이언트를 사용하기를 원하신다면, <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor 웹사이트</a>에 접속해 보세요. 그리고 <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">Tor 클라이언트를 설정하는 방법</a>을 참고해보세요."
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
 msgstr "미안해요, 보내신 쿼리가 잘못되었거나 예상치 못한 응답을 받았어요."
@@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "미안해요, 보내신 쿼리가 잘못되었거나 예상치 못한 
 msgid ""
 "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
 "address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr ""
+msgstr "서비스 임시 정지는 원본 IP가 <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>로 접속하고 있는지 판단하는 과정을 막아줍니다."
 
 msgid "Your IP address appears to be: "
 msgstr "사용자님의 IP는: "



More information about the tor-commits mailing list