[tor-commits] [translation/vidalia_completed] Update translations for vidalia_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Jul 7 19:15:12 UTC 2012


commit babb3eef35ccf3993c8600f52aca76372019da84
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Jul 7 19:15:11 2012 +0000

    Update translations for vidalia_completed
---
 ko/vidalia_ko.po |  113 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 73 insertions(+), 40 deletions(-)

diff --git a/ko/vidalia_ko.po b/ko/vidalia_ko.po
index 5584132..ac877d7 100644
--- a/ko/vidalia_ko.po
+++ b/ko/vidalia_ko.po
@@ -1,15 +1,17 @@
-# Translators:
+# 
 # Translators:
 #   <contact at imfast.kr>, 2011.
 #   <cwt967 at naver.com>, 2011, 2012.
+#   <pcsori at gmail.com>, 2012.
 # runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
+# tor.korean.translate  <>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:46+0000\n"
-"Last-Translator: cwt96 <cwt967 at naver.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-07 19:10+0000\n"
+"Last-Translator: pCsOrI <pcsori at gmail.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -201,6 +203,13 @@ msgstr "제어 포트를 자동적으로 설정"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr "ControlPort에 대한 자동 구성 옵션을 선택했으나 제공된 데이터 디렉터리가 없습니다. 데이터 디렉터리를 추가하거나 \"자동으로 ControlPort 구성\"의 선택을 해제하십시오."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
 "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
 "\n"
 "You may need to remove it manually."
@@ -226,6 +235,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
 msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
 msgstr "Vidalia는 선택된 언어 번역을 읽지 못했습니다."
 
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr "시스템 아이콘 환경 설정 (Vidalia를 다시 시작하면 변경 내용이 적용됩니다)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr "트레이 아이콘 및 도킹 아이콘 표시 (기본값)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr "트레이 아이콘 숨기기"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr "Dock아이콘 숨기기"
+
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "Since:"
 msgstr "since:"
@@ -1751,10 +1777,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
 msgstr "Tor 네트워크에 연결 성공!"
 
 msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "알 수없는 시작 상태"
-
-msgctxt "MainWindow"
 msgid "miscellaneous"
 msgstr "잡동사니"
 
@@ -2066,6 +2088,24 @@ msgid ""
 msgstr "이 연결을 통해 보낸 아무것이나 모니터링 할 수 있습니다. 가능하면 응용 프로그램의 설정을 확인 SSL (Secure Socket Layer)같은 암호화된 프로토콜 만을 사용하시기 바랍니다."
 
 msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "%1에서 %2로 부팅 "
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(probably Telnet)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(아마 이메일 클라이언트)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "응용 프로그램 %1 중 하나는 포트 %2에 잠재적으로 암호화되지 않고 안전하지 않은 연결을 만드는 것 같습니다."
+
+msgctxt "MainWindow"
 msgid "failed (%1)"
 msgstr "실패 (%1)"
 
@@ -2076,8 +2116,19 @@ msgid ""
 msgstr "현재 중계가 종료중입니다. 중계를 지금 종료하려면 멈춤 버튼을 다시 눌러주십시오."
 
 msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "%1에서 %2로 부팅 "
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
+msgstr "Vidalia는 파일에 액세스할 수 없기 때문에 토르 이야기하는 방법을 찾을 수 없습니다 : %1⏎\n⏎\n마지막 오류메시지:⏎\n%2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
+msgstr "Vidalia가 시작된 이후에 Tor가 실행을 중지한 것 같습니다.\n\n자세한 내용은 고급 메시지 로그를 참조하십시오."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -2093,20 +2144,6 @@ msgid ""
 "Please check the message log for recent warning or error messages."
 msgstr "Vidalia는 Tor가 예기치 못하게 종료된 것을 감지했습니다.\n\n최근의 경고나 오류 메시지를 확인하여 주십시오."
 
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
-msgstr "(probably Telnet)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr "(아마 이메일 클라이언트)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr "응용 프로그램 %1 중 하나는 포트 %2에 잠재적으로 암호화되지 않고 안전하지 않은 연결을 만드는 것 같습니다."
-
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Error Setting Filter"
 msgstr "필터 설정 오류"
@@ -2519,14 +2556,6 @@ msgid "Ctrl+F"
 msgstr "Ctrl+F"
 
 msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "잘못된 브릿지"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "주어진 Bridge 식별자는 불량입니다."
-
-msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Copy (Ctrl+C)"
 msgstr "복사 (Ctrl+C)"
 
@@ -2659,13 +2688,13 @@ msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
 msgid "HTTP / HTTPS"
 msgstr "HTTP / HTTPS"
 
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr "하나 이상의 bridge를 지정해야 합니다."
+
 msgctxt "Policy"
 msgid "accept"
 msgstr "동의"
@@ -2843,10 +2872,6 @@ msgid "Run as a client only"
 msgstr "클라이언트만 작동"
 
 msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr " Tor 네트워크를 위하여 트래픽을 중계합니다.(추천)"
-
-msgctxt "ServerPage"
 msgid "Relay Port:"
 msgstr "중계 포트"
 
@@ -3091,6 +3116,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
 msgstr "자동적으로 나의 브릿지 주소 배포"
 
 msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr "Tor 네트워크를 위해 트래픽을 중계 (출구 중계)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr "Tor 네트워크를 위해 트래픽을 중계 (출구 중계 아님)"
+
+msgctxt "ServerPage"
 msgid "Mirror the Relay Directory"
 msgstr "중계소 목록를 미러"
 



More information about the tor-commits mailing list