[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Jan 31 21:15:17 UTC 2012


commit d85f83796bb971fe55e56e60a3ee39e4cac1887a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Jan 31 21:15:16 2012 +0000

    Update translations for vidalia
---
 pt_BR/vidalia_pt_BR.po |   39 ++++++++++++++++++++++++++++-----------
 ru/vidalia_ru.po       |   14 +++++++-------
 2 files changed, 35 insertions(+), 18 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/vidalia_pt_BR.po b/pt_BR/vidalia_pt_BR.po
index 1d48ca6..d02cc4a 100644
--- a/pt_BR/vidalia_pt_BR.po
+++ b/pt_BR/vidalia_pt_BR.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-31 20:44+0000\n"
-"Last-Translator: daniel <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-31 20:57+0000\n"
+"Last-Translator: yermandu daniel <yermandu at gmail.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1309,6 +1309,8 @@ msgid ""
 "<a "
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
 msgstr ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid ""
@@ -2132,7 +2134,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr ""
+msgstr "Inicialização do torrc %1 de %2"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -3479,9 +3481,9 @@ msgid ""
 " is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
 "relay's configuration."
 msgstr ""
-"Tor tem determinado o endereço público do seu relé IP é atualmente %1%2. Se "
-"isso não está correto, por favor, considere a definição do 'Endereço' opção "
-"na configuração do seu relay."
+"Tor tem determinado o endereço público do seu relay IP é atualmente %1%2. Se"
+" isso não está correto, por favor, considere a definição do 'Endereço' opção"
+" na configuração do seu relay."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "DNS Hijacking Detected"
@@ -3519,9 +3521,9 @@ msgid ""
 " Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
 "minutes."
 msgstr ""
-"Tor está tentando determinar se a porta do seu  servidor relé está acessível"
-" a partir da rede Tor, ligando a si mesmo em %1:%2. Este teste pode demorar "
-"alguns minutos."
+"Tor está tentando determinar se a porta do seu  servidor relay está "
+"acessível a partir da rede Tor, ligando a si mesmo em %1:%2. Este teste pode"
+" demorar alguns minutos."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
@@ -3542,6 +3544,11 @@ msgid ""
 "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
 "please check your relay's configuration."
 msgstr ""
+"Sua porta do servidor relay não está alcançável por outros clientes Tor. "
+"Isso pode acontecer se você estiver atrás de um roteador ou firewall que "
+"requer que você configure o encaminhamento de porta. Se %1:%2 não é o seu "
+"endereço IP correto e a porta do servidor, por favor, verifique a "
+"configuração do seu relay."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Checking Directory Port Reachability"
@@ -3553,6 +3560,9 @@ msgid ""
 "the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
 "several minutes."
 msgstr ""
+"Tor está tentando determinar se a porta do seu diretório de relay está "
+"alcansavél da rede Tor por conectar-se à %1:%2. Este teste pode levar alguns"
+" minutos."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
@@ -3560,7 +3570,7 @@ msgstr "Acessibilidade à Porta do Diretório com Sucesso!"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "Sua porta do diretório de relay está alcançavél na rede Tor!"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
@@ -3573,16 +3583,23 @@ msgid ""
 "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
 " please check your relay's configuration."
 msgstr ""
+"Sua porta do servidor relay não está alcançável por outros clientes Tor. "
+"Isso pode acontecer se você estiver atrás de um roteador ou firewall que "
+"requer que você configure o encaminhamento de porta. Se %1:%2 não é o seu "
+"endereço IP correto e a porta do servidor, por favor, verifique a "
+"configuração do seu relé."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Descritor do Relay Rejeitado"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
 "Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
 " rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
 msgstr ""
+"Seu descritor de relay, que ativa clientes para conectar em seu relay, foi "
+"rejeitado pelo servidor de diretório em %1:%2. A razão dada foi %3."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Your Relay is Online"
diff --git a/ru/vidalia_ru.po b/ru/vidalia_ru.po
index a21330e..70fb758 100644
--- a/ru/vidalia_ru.po
+++ b/ru/vidalia_ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-31 20:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-31 20:46+0000\n"
 "Last-Translator: liquixis <liquixis at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3141,15 +3141,15 @@ msgstr "Нет нового использования"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr "Нет клиентов недавно использовавших ваш сервер."
+msgstr "Нет клиентов недавно использовавших ваш ретранслятор."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
 "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
 "using it."
 msgstr ""
-"Оставьте ваш сервер работающим, так чтобы клиенты имели больше шансов найти "
-"и использовать его."
+"Оставьте ваш ретранслятор работающим, чтобы клиенты имели больше шансов "
+"найти и использовать его."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Bridge History"
@@ -3189,15 +3189,15 @@ msgstr "Автоматически распространять адрес мо
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr "Зеркалировать Каталог Серверов"
+msgstr "Зеркалировать каталог ретрансляторов"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
 "Email address at which you may be reached if there is a\n"
 "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
 msgstr ""
-"Адрес электронной почты, по которому вас можно найти, если возникла проблема"
-" с вашим сервером. Вы также можете включить ваш PGP или GPG отпечаток."
+"Адрес электронной почты, по которому вас можно найти, если\n"
+"возникнет проблема с вашим ретранслятором. Вы также можете указать ваш PGP или GPG отпечаток."
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Error while trying to unpublish all services"



More information about the tor-commits mailing list