[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Jan 31 20:15:17 UTC 2012


commit db3eb45da46c432c25fa2eaadd5e3771a60bb4c5
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Jan 31 20:15:16 2012 +0000

    Update translations for vidalia
---
 ru/vidalia_ru.po |   38 +++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-)

diff --git a/ru/vidalia_ru.po b/ru/vidalia_ru.po
index cb66b53..ab82228 100644
--- a/ru/vidalia_ru.po
+++ b/ru/vidalia_ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-31 19:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-31 20:15+0000\n"
 "Last-Translator: liquixis <liquixis at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Число клиентов"
 
 msgctxt "BridgeUsageDialog"
 msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr "Клиенты из следующих стран использовали ваш сервер с %1"
+msgstr "Клиенты из следующих стран использовали ваш ретранслятор с %1"
 
 msgctxt "BridgeUsageDialog"
 msgid "Bridge Usage Summary"
@@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "Vidalia не смогла запустить указанный в на
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr "Подключение к каталогy серверов"
+msgstr "Подключение к каталогy ретрансляторов"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Establishing an encrypted directory connection"
@@ -1756,11 +1756,11 @@ msgstr "Загрузка сертификатов"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Requesting relay information"
-msgstr "Запрос информации серверa"
+msgstr "Запрос информации ретранслятора"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Loading relay information"
-msgstr "Загрузка информации реле"
+msgstr "Загрузка информации ретранслятора"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Connecting to the Tor network"
@@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "Ошибка при подключении"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr "Ретрансляция Включенa"
+msgstr "Ретрансляция включенa"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Error Shutting Down"
@@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "Настройка ретрансляции"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Set up a relay and help the network grow"
-msgstr "Настройте сервер и помогите росту сети"
+msgstr "Установите ретранслятор и помогите росту сети"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "View the Network"
@@ -2118,8 +2118,8 @@ msgid ""
 "Your relay is shutting down.\n"
 "Click 'Stop' again to stop your relay now."
 msgstr ""
-"Ваш сервер выключается. Нажмите на кнопку \"Стоп\" для остановки вашего "
-"сервера сейчас."
+"Ваш ретранслятор выключается.\n"
+"Нажмите \"Стоп\" для немедленной остановки вашего ретранслятора."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
@@ -2131,9 +2131,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
 msgstr ""
-"Вы в настоящее время работаете в режиме сервера. Выключение вашего сервера "
-"прерывёт все открытые соединений от клиентов. Хотели бы Вы выключить сервер "
-"в щадящем режиме и предоставить клиентам время, чтобы найти новйы сервер?"
+"У вас в настоящее время работает ретранслятор. Выключение вашего ретранслятора прервёт все открытые соединения клиентов.\n"
+"\n"
+"Хотели бы Вы выключить ретранслятор в щадящем режиме и дать клиентам время найти новый ретранслятор?"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -2485,7 +2485,7 @@ msgstr "Обновить"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr "Обновить список серверов и соединений"
+msgstr "Обновить список ретрансляторов и соединений Tor"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Ctrl+R"
@@ -2557,11 +2557,11 @@ msgstr "Ctrl+Z"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Relay Not Found"
-msgstr "Сервер не найден"
+msgstr "Ретранслятор не найден"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr "Нет подробной информации о выбранном сервере."
+msgstr "Нет подробной информации о выбранном ретрансляторе."
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Unknown"
@@ -2639,8 +2639,8 @@ msgstr "Порт:"
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
 msgstr ""
-"Проверьте, чтобы подключение к серверам Tor шло только через порты, "
-"разрешаемые вашим сетевым экраном."
+"Удостоверьтесь, чтобы подключение к ретрансляторам Tor шло только через "
+"порты, разрешенные вашим сетевым экраном."
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
@@ -2809,7 +2809,7 @@ msgstr "Неизвестно"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Relay Details"
-msgstr "Подробности по серверу"
+msgstr "Подробности по ретранслятору"
 
 msgctxt "RouterInfoDialog"
 msgid "Summary"
@@ -2869,7 +2869,7 @@ msgstr "%1 Кб/с"
 
 msgctxt "RouterListWidget"
 msgid "Relay"
-msgstr "Сервер"
+msgstr "Ретранслятор"
 
 msgctxt "RouterListWidget"
 msgid "Zoom to Relay"



More information about the tor-commits mailing list