[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Jan 29 19:45:02 UTC 2012


commit e98b55b96cfa08464951c09ab689309e4f0a5080
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Jan 29 19:45:01 2012 +0000

    Update translations for bridgedb
---
 ru/bridgedb.po |   19 ++++++++++++++-----
 1 files changed, 14 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/ru/bridgedb.po b/ru/bridgedb.po
index 157eedd..ef10c3d 100644
--- a/ru/bridgedb.po
+++ b/ru/bridgedb.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-29 19:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-29 19:39+0000\n"
 "Last-Translator: liquixis <liquixis at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,12 +40,17 @@ msgid ""
 "\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
 "address one at a time."
 msgstr ""
+"Для использования строк выше, откройте страницу Vidalia настройки Сети, и нажмите\n"
+"\"Мой провайдер Интернет блокирует соединения с сетью Tor\". Затем добавьте каждый адрес моста\n"
+"за раз."
 
 #: lib/bridgedb/I18n.py:32
 msgid ""
 "Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
 "more stable, in case some of the bridges become unreachable."
 msgstr ""
+"Настройка более чем одного адреса моста сделает ваше соединение Tor\n"
+"более стабильным, в случаях если несколько мостов станут недоступны."
 
 #: lib/bridgedb/I18n.py:35
 msgid ""
@@ -54,11 +59,11 @@ msgid ""
 "of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
 "lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
 "one of the following domains:"
-msgstr ""
+msgstr "Другой способ"
 
 #: lib/bridgedb/I18n.py:41
 msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
-msgstr ""
+msgstr "[Это автоматическое сообщение; пожалуйста, не отвечайте на него.]"
 
 #: lib/bridgedb/I18n.py:43
 msgid ""
@@ -67,13 +72,17 @@ msgid ""
 "will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
 "bridge addresses."
 msgstr ""
+"Другой способ найти адреса публичных мостов - это посетить\n"
+"https://bridges.torproject.org/. Данные на этой странице\n"
+"меняются каждые несколько дней, так что заходите периодически если вам будут нужны еще\n"
+"адреса мостов."
 
 #: lib/bridgedb/I18n.py:48
 msgid "(no bridges currently available)"
-msgstr ""
+msgstr "(на данный момент нет доступных мостов)"
 
 #: lib/bridgedb/I18n.py:50
 msgid "(e-mail requests not currently supported)"
-msgstr ""
+msgstr "(e-mail запосы на данный момент не поддерживаются)"
 
 



More information about the tor-commits mailing list