[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Jan 25 09:15:21 UTC 2012


commit 285da03f4aa22711e845a3c1b36dbe5e781b45aa
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Jan 25 09:15:19 2012 +0000

    Update translations for vidalia
---
 fa/vidalia_fa.po |   36 ++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-)

diff --git a/fa/vidalia_fa.po b/fa/vidalia_fa.po
index e0ed539..af2d5b1 100644
--- a/fa/vidalia_fa.po
+++ b/fa/vidalia_fa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-25 08:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-25 08:57+0000\n"
 "Last-Translator: Ardeshir <ardeshir at redteam.io>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1350,23 +1350,23 @@ msgstr "انتخاب فایل"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Start the Tor software when Vidalia starts"
-msgstr "آغاز نرم افزار تُر هنگام راه اندازی ویدالیا"
+msgstr "آغاز نرم افزار تور هنگام راه اندازی ویدالیا"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Tor"
-msgstr "تُر"
+msgstr "تور"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr "برنامه پروكسي(اختياري)"
+msgstr "برنامه پروکسی (اختیاری)"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr "آغاز يك برنامه پروكسي هنگام شروع تُر"
+msgstr "آغاز یک برنامه پروکسی هنگام راه اندازی تور"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr "توافقنامه برنامه پروكسي:"
+msgstr "برهان برنامه پروکسی"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Software Updates"
@@ -1374,11 +1374,11 @@ msgstr "به روز رسانی نرم افزار"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr "بررسي خودكار براي به روز رساني هاي جديد"
+msgstr "بررسی خودکار برای به روز رسانی‌های جدید"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Check Now"
-msgstr "در حال بررسي"
+msgstr "الان چک کن"
 
 msgctxt "GraphFrame"
 msgid "%1 KB/s"
@@ -1434,11 +1434,11 @@ msgstr "قبلی"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr "حرکت به صفحه‌ قبلی (بک‌سپیس)"
+msgstr "حرکت به صفحه‌ قبلی (Backspace)"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Backspace"
-msgstr "بک‌سپیس"
+msgstr "Backspace"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Forward"
@@ -1446,11 +1446,11 @@ msgstr "جلو"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr "حرکت به صفحه‌ی بعدی (شیفت+بک‌سپیس)"
+msgstr "حرکت به صفحه‌ی بعدی (Shift+Backspace)"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Shift+Backspace"
-msgstr "شیفت+بک‌سپیس"
+msgstr "Shift+Backspace"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Home"
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "خانه"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "به خانه برو (کنترل+H)"
+msgstr "به خانه برو (Crtl+H)"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Ctrl+H"
@@ -1466,15 +1466,15 @@ msgstr "کنترل + H"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Find"
-msgstr "بیاب"
+msgstr "پیدا کن"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr "جستجو برای کلمه یا عبارتی در صفحه‌ی فعلی (کنترل + F)"
+msgstr "جستجو برای کلمه یا عبارتی در صفحه‌ی فعلی (Crtl+F)"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Ctrl+F"
-msgstr "کنترل + F"
+msgstr "Crtl+F"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Close"
@@ -1494,11 +1494,11 @@ msgstr "پیدا کن"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Find Previous"
-msgstr "فبلی را بیاب"
+msgstr "قبلی را پیداکن"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Find Next"
-msgstr "بعدی را بیاب"
+msgstr "بعدی را پیدا کن"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Case sensitive"



More information about the tor-commits mailing list