[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Jan 24 04:45:16 UTC 2012


commit 671150b6871902f1961b0f724f096f66d7e918dd
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Jan 24 04:45:16 2012 +0000

    Update translations for vidalia
---
 pt/vidalia_pt.po |   18 ++++++++++++++----
 1 files changed, 14 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/pt/vidalia_pt.po b/pt/vidalia_pt.po
index 25872ac..8462a69 100644
--- a/pt/vidalia_pt.po
+++ b/pt/vidalia_pt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-24 04:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-24 04:31+0000\n"
 "Last-Translator: Zeca Gatilho <paulo.mosh at gmail.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Escolha um ficheiro para usar como endereço da ficha Tor"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Configure ControlPort automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar automaticamente o ControlPort"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ""
@@ -1303,13 +1303,15 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Please fill a ticket in:"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor preencha um bilhete em:"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid ""
 "<a "
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
 msgstr ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid ""
@@ -1317,12 +1319,17 @@ msgid ""
 "to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
 "any personally identifying information."
 msgstr ""
+"Foi criado um relatório de erro que pode enviar para os programadores do "
+"Vidalia ajudando-os a identificar e corrigir o problema. O relatório "
+"submetido não contém qualquer informação pessoal."
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid ""
 "with a description of what you were doing before the application crashed, "
 "along with the following files corresponding to the crash report:"
 msgstr ""
+"com a descrição do que estava fazendo antes da aplicação parar, a par com os"
+" ficheiros seguintes que correspondem ao relatório de erro:"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Executables (*.exe)"
@@ -2124,7 +2131,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciando torrc de %1 para %2"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -3521,6 +3528,9 @@ msgid ""
 " Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
 "minutes."
 msgstr ""
+"Tor está tentando determinar se o porto do relay está acessível a partir da "
+"rede do Tor, ligando-se a ele próprio em %1:%2. Este teste pode demorar "
+"vários minutos."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Server Port Reachability Test Successful!"



More information about the tor-commits mailing list