[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Jan 24 04:15:18 UTC 2012


commit 2e19998b5f0e761683d068dcc731de9c55610a58
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Jan 24 04:15:18 2012 +0000

    Update translations for vidalia
---
 fr/qt_fr.po      |    5 +++--
 pt/vidalia_pt.po |   14 +++++++++-----
 2 files changed, 12 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/fr/qt_fr.po b/fr/qt_fr.po
index 6f869de..c0ce609 100644
--- a/fr/qt_fr.po
+++ b/fr/qt_fr.po
@@ -1,13 +1,14 @@
 # 
 # Translators:
+# K Anon <anonymK at hotmail.fr>, 2012.
 # runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-24 03:48+0000\n"
+"Last-Translator: K Anon <anonymK at hotmail.fr>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/pt/vidalia_pt.po b/pt/vidalia_pt.po
index 51df539..25872ac 100644
--- a/pt/vidalia_pt.po
+++ b/pt/vidalia_pt.po
@@ -2,13 +2,14 @@
 # Translators:
 #   <miguelmacedo at netcabo.pt>, 2011.
 # runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
+# Zeca Gatilho <paulo.mosh at gmail.com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-08 00:47+0000\n"
-"Last-Translator: miguelmacedo <miguelmacedo at netcabo.pt>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-24 04:15+0000\n"
+"Last-Translator: Zeca Gatilho <paulo.mosh at gmail.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2147,17 +2148,19 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "(probably Telnet)"
-msgstr ""
+msgstr "(provavelmente Telnet)"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "(probably an email client)"
-msgstr ""
+msgstr "(provavelmente um cliente de email)"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
 "and unsafe connection to port %2."
 msgstr ""
+"Uma das suas aplicações %1 parece estar a fazer uma potencial conexão "
+"desincriptada e insegura ao porto %2"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Error Setting Filter"
@@ -2703,6 +2706,7 @@ msgstr "Procurar Bridges Agora"
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"bridges.finding\">De que outra forma posso encontrar pontes?</a>"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
@@ -3957,7 +3961,7 @@ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de registo '%1': %2"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Value required for parameter :"
-msgstr ""
+msgstr "Valor requirido para o parâmetro :"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Invalid language code specified:"



More information about the tor-commits mailing list