[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Jan 18 12:45:04 UTC 2012


commit f1a847d49830fecba4ce6dc4c9ae690f859c7f68
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Jan 18 12:45:03 2012 +0000

    Update translations for gettor
---
 cs/gettor.po |   18 +++++++++++++++++-
 1 files changed, 17 insertions(+), 1 deletions(-)

diff --git a/cs/gettor.po b/cs/gettor.po
index 9f9a853..09f0c09 100644
--- a/cs/gettor.po
+++ b/cs/gettor.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-18 00:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-18 12:44+0000\n"
 "Last-Translator: Johnathan.Smith <johnathan.smith1968 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -172,6 +172,9 @@ msgid ""
 "receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
 "small packages instead of one big one."
 msgstr ""
+"Pokud je vaše připojení příliš pomalé, nebo pokud vám poskytoval připojení "
+"nedovolí přijímat větší přílohy v emailu, může vám GetTor poslat více malých"
+" balíčků místo jednoho velkého."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:96
 msgid ""
@@ -181,6 +184,10 @@ msgid ""
 "    windows\n"
 "    split"
 msgstr ""
+"Jednoduše napište slovo \"split\" na nový řáde(tato část je velice důležitá) bude to vypadat asi takto:\n"
+"        \n"
+"    windows\n"
+"    split"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:102
 msgid ""
@@ -225,6 +232,9 @@ msgid ""
 "clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
 "process automatically."
 msgstr ""
+"4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
+"clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
+"process automatically."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:121
 msgid ""
@@ -253,6 +263,8 @@ msgid ""
 "Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
 "package and verify the signature."
 msgstr ""
+"Zde je soubor o který jste žádali zabalen v zip archivu. Rozbalte jej a "
+"ověřte podpis."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:136
 msgid ""
@@ -369,6 +381,10 @@ msgid ""
 "again, but remove the 'split' keyword. In that case we'll send you the whole \n"
 "package. Make sure this is what you want."
 msgstr ""
+"Bohužel není žádný z balíčků o které žádáte rozdělen na menší části. "
+"Zažádejte prosím o jiný balíček, nebo o stejný, ale odstraňte slovo "
+"\"split\" při požadavku. My vám poté pošleme celý balíček. Ujistěte se, že "
+"se jedná o balíček který chcete."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:193
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list