[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Jan 11 19:15:17 UTC 2012


commit 0ffb7cb470ecc0310ba1f98ef47934f68a126e17
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Jan 11 19:15:16 2012 +0000

    Update translations for vidalia
---
 ca/qt_ca.po |   84 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 46 insertions(+), 38 deletions(-)

diff --git a/ca/qt_ca.po b/ca/qt_ca.po
index 87bc48c..ec991de 100644
--- a/ca/qt_ca.po
+++ b/ca/qt_ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-11 18:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-11 18:49+0000\n"
 "Last-Translator: Gerard Farràs Ballabriga <>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,12 +30,12 @@ msgstr "L'executable '%1' requereix Qt %2 i s'ha trobat Qt %3."
 #: qmessagebox.h:321
 msgctxt "QApplication"
 msgid "Incompatible Qt Library Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error d'incompatibilitat amb la llibreria Qt"
 
 #: qapplication.cpp:2095
 msgctxt "QApplication"
 msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
-msgstr ""
+msgstr "QT_LAYOUT_DIRECTION"
 
 #: qaccessibleobject.cpp:350
 msgctxt "QApplication"
@@ -245,27 +245,27 @@ msgstr "Enrere"
 #: ui_qfiledialog.h:274
 msgctxt "QFileDialog"
 msgid "Parent Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Directori superior"
 
 #: ui_qfiledialog.h:284
 msgctxt "QFileDialog"
 msgid "List View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista com a llistat"
 
 #: ui_qfiledialog.h:289
 msgctxt "QFileDialog"
 msgid "Detail View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista en detall"
 
 #: ui_qfiledialog.h:292
 msgctxt "QFileDialog"
 msgid "Files of type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus de fitxers:"
 
 #: qfiledialog.cpp:883
 msgctxt "QFileDialog"
 msgid "Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Directori:"
 
 #: qfiledialog.cpp:2476
 msgctxt "QFileDialog"
@@ -274,6 +274,10 @@ msgid ""
 "Directory not found.\n"
 "Please verify the correct directory name was given."
 msgstr ""
+"%1\n"
+"\n"
+"Directori no trobat.\n"
+"Si us plau, verifiqueu que s'ha proporcionat un nom de directori correcte."
 
 #: qfiledialog.cpp:2281
 msgctxt "QFileDialog"
@@ -281,96 +285,98 @@ msgid ""
 "'%1' is write protected.\n"
 "Do you want to delete it anyway?"
 msgstr ""
+"'%1' està protegit per escriptura.\n"
+"El desitgeu suprimir igualment?"
 
 #: qfiledialog.cpp:2286
 msgctxt "QFileDialog"
 msgid "Are sure you want to delete '%1'?"
-msgstr ""
+msgstr "Esteu segur que desitgeu suprimir '%1'?"
 
 #: qfiledialog.cpp:2299
 msgctxt "QFileDialog"
 msgid "Could not delete directory."
-msgstr ""
+msgstr "Podria no suprimir aquest directori."
 
 #: qfiledialog_win.cpp:128
 msgctxt "QFileDialog"
 msgid "All Files (*.*)"
-msgstr ""
+msgstr "Tots els fitxers (*.*)"
 
 #: qfiledialog.cpp:437
 msgctxt "QFileDialog"
 msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "Desa com a"
 
 #: qfileiconprovider.cpp:379
 msgctxt "QFileDialog"
 msgid "Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Unitat"
 
 #: qfileiconprovider.cpp:383
 msgctxt "QFileDialog"
 msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxer"
 
 #: qfileiconprovider.cpp:412
 msgctxt "QFileDialog"
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Desconegut"
 
 #: qfiledialog.cpp:439
 msgctxt "QFileDialog"
 msgid "Find Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca directori"
 
 #: qfiledialog.cpp:458
 msgctxt "QFileDialog"
 msgid "Show "
-msgstr ""
+msgstr "Mostra"
 
 #: ui_qfiledialog.h:269
 msgctxt "QFileDialog"
 msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Reenvia"
 
 #: qfiledialog.cpp:2137
 msgctxt "QFileDialog"
 msgid "New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Nova carpeta"
 
 #: qfiledialog.cpp:465
 msgctxt "QFileDialog"
 msgid "&New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "&Nova carpeta"
 
 #: qfiledialog.cpp:917
 msgctxt "QFileDialog"
 msgid "&Choose"
-msgstr ""
+msgstr "&Escolliu"
 
 #: qsidebar.cpp:388
 msgctxt "QFileDialog"
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix"
 
 #: qfiledialog.cpp:886
 msgctxt "QFileDialog"
 msgid "File &name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de fitxer:"
 
 #: ui_qfiledialog.h:261
 msgctxt "QFileDialog"
 msgid "Look in:"
-msgstr ""
+msgstr "Mira a:"
 
 #: ui_qfiledialog.h:279
 msgctxt "QFileDialog"
 msgid "Create New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Crea nova carpeta"
 
 #: qfilesystemmodel.cpp:761
 msgctxt "QFileSystemModel"
 msgid "Invalid filename"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de fitxer invàlid"
 
 #: qfilesystemmodel.cpp:763
 msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -378,65 +384,67 @@ msgid ""
 "<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
 " characters or no punctuations marks."
 msgstr ""
+"<b>No es pot utilitzar el nom \"%1\".</b><p>Intenteu utilitzar un altre nom,"
+" amb menys caracters o sense marques de puntuació."
 
 #: qfilesystemmodel.cpp:832
 msgctxt "QFileSystemModel"
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
 
 #: qfilesystemmodel.cpp:834
 msgctxt "QFileSystemModel"
 msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Mida"
 
 #: qfilesystemmodel.cpp:838
 msgctxt "QFileSystemModel"
 msgid "Kind"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus"
 
 #: qfilesystemmodel.cpp:840
 msgctxt "QFileSystemModel"
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus"
 
 #: qfilesystemmodel.cpp:847
 msgctxt "QFileSystemModel"
 msgid "Date Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Data de modificació"
 
 #: qfilesystemmodel_p.h:198
 msgctxt "QFileSystemModel"
 msgid "My Computer"
-msgstr ""
+msgstr "El meu ordinador"
 
 #: qfilesystemmodel_p.h:200
 msgctxt "QFileSystemModel"
 msgid "Computer"
-msgstr ""
+msgstr "Ordinador"
 
 #: qfilesystemmodel.cpp:677
 msgctxt "QFileSystemModel"
 msgid "%1 TB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 TB"
 
 #: qfilesystemmodel.cpp:679
 msgctxt "QFileSystemModel"
 msgid "%1 GB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 GB"
 
 #: qfilesystemmodel.cpp:681
 msgctxt "QFileSystemModel"
 msgid "%1 MB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 MB"
 
 #: qfilesystemmodel.cpp:683
 msgctxt "QFileSystemModel"
 msgid "%1 KB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 KB"
 
 #: qfilesystemmodel.cpp:684
 msgctxt "QFileSystemModel"
 msgid "%1 bytes"
-msgstr ""
+msgstr "%1 bytes"
 
 



More information about the tor-commits mailing list