[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Jan 8 19:45:17 UTC 2012


commit e59bef87508ff9ff80d9617cab221647fc683426
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Jan 8 19:45:17 2012 +0000

    Update translations for vidalia
---
 fi/vidalia_fi.po |   73 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 44 insertions(+), 29 deletions(-)

diff --git a/fi/vidalia_fi.po b/fi/vidalia_fi.po
index 7a1c4b9..83246b0 100644
--- a/fi/vidalia_fi.po
+++ b/fi/vidalia_fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-08 19:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-08 19:32+0000\n"
 "Last-Translator: morso <debris at riseup.net>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Valitse kansio, johon Tor-ohjelman tiedot tallennetaan"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Tor Control"
-msgstr ""
+msgstr "Tor:in hallinta"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Polku:"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä Unix domain socketia (ControlSocket)"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Edit current torrc"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Muokkaa nykyistä torrc:ta"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr "HUOM: tämä muuttaa ladattuna olevaa torrc:ta"
+msgstr "HUOM: tämä muuttaa nyt ladattuna olevaa torrc:ta"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "ControlSocket path doesn't exist."
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Tor-asetustiedosto (torrc);;Kaikki tiedostot (*)"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse tiedosto, jota käytetään Tor-socketin polkuna"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Configure ControlPort automatically"
@@ -1600,27 +1600,27 @@ msgstr "Tuntematon"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Debug"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Tietoa"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Huomautus"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Varoitus"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Tuntematon"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Start Tor"
@@ -2098,6 +2098,9 @@ msgid ""
 "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
 "if possible."
 msgstr ""
+"Kaikkea tämän yhteyden yli lähetettyä voidaan tarkkailla. Tarkista "
+"sovelluksesi asetukset ja käytä vain kryptattuja protokollia, kuten SSL:ää, "
+"jos mahdollista."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "failed (%1)"
@@ -2403,15 +2406,15 @@ msgstr "Tallenna automaattisesti uudet tapahtumat tiedostoon"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Yksinkertainen"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Tor Status"
-msgstr ""
+msgstr "Tor tila"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Edistynyt"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Always Save New Log Messages"
@@ -2698,31 +2701,31 @@ msgstr "Napsauta \"Ohje\"-painiketta nähdäksesi muita tapoja löytää siltoja
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Osoite:"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tyyppi"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "You must select the proxy type."
-msgstr ""
+msgstr "Sinun on valittava välityspalvelimen tyyppi."
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 4"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 5"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP / HTTPS"
 
 msgctxt "Policy"
 msgid "accept"
@@ -3159,7 +3162,7 @@ msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">Kuka on käyttänyt reititintäni?</a>"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">Mikä tämä on?</a>"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Automatically distribute my bridge address"
@@ -3266,19 +3269,19 @@ msgstr "Tor on luonut"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Kopioi leikepöydälle"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr ""
+msgstr "Tor-ohjelma on käynnissä"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr ""
+msgstr "Käytät parhaillaan Tor-ohjelman versiota \"%1\""
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr ""
+msgstr "Tor-ohjelma ei ole käynnissä"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3286,6 +3289,9 @@ msgid ""
 "software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
 "details about any errors encountered."
 msgstr ""
+"Napsauta \"Käynnistä Tor\" Vidalian hallintapaneelissa käynnistääksesi Tor-"
+"ohjelman uudelleen. Jos Tor sulkeutui odottamattomasti, valitse ylhäältä "
+"\"Edistynyt\"-välilehti saadaksesi tietoa mahdollisista virheistä."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3294,6 +3300,9 @@ msgid ""
 "software, which may contain important security, reliability and performance "
 "fixes."
 msgstr ""
+"Käytät parhaillaan Tor-ohjelman versiota \"%1\", jota ei enää suositella. "
+"Päivitäthän ohjelman uusimpaan versioon, joka saattaa sisältää tärkeitä "
+"turvallisuutta, luotettavuutta ja suorituskykyä parantavia korjauksia."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3302,24 +3311,30 @@ msgid ""
 "version of the software, which may contain important security, reliability "
 "and performance fixes."
 msgstr ""
+"Käytät parhaillaan Tor-ohjelman versiota \"%1\", joka ei ehkä enää toimi "
+"nykyisen Tor-verkon kanssa. Päivitäthän ohjelman uusimpaan versioon, joka "
+"saattaa sisältää tärkeitä turvallisuutta, luotettavuutta ja suorituskykyä "
+"parantavia korjauksia."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr ""
+msgstr "Tor-ohjelmasi on vanhentunut."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistetty Tor-verkkoon."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
 "We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
 "can now configure your applications to use the Internet anonymously."
 msgstr ""
+"Onnistuimme luomaan yhteyden Tor-verkkoon. Voit nyt asettaa ohjelmasi "
+"käyttämään Internetiä anonyymisti."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Tor Software Error"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Ohjelmavirhe"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list