[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Jan 7 17:15:14 UTC 2012


commit 67c23fe7743851bac1ccfa1212fe88d2fe8bf3a0
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Jan 7 17:15:13 2012 +0000

    Update translations for vidalia
---
 sk/vidalia_sk.po |   48 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 25 insertions(+), 23 deletions(-)

diff --git a/sk/vidalia_sk.po b/sk/vidalia_sk.po
index ff66e12..c706cd2 100644
--- a/sk/vidalia_sk.po
+++ b/sk/vidalia_sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-07 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-07 16:59+0000\n"
 "Last-Translator: brahma <brahma at zoznam.sk>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2360,7 +2360,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Ladiť"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Message Log History"
@@ -2376,7 +2376,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Hľadať"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
@@ -2392,11 +2392,11 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Tor Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stav Tora"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Rozširené"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Always Save New Log Messages"
@@ -2459,15 +2459,15 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Pomoc"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Show the network map help"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazím pomoc tejto mapy siete"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Show network map help"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazím pomoc  mapy siete"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "F1"
@@ -2475,11 +2475,11 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zavrieť"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Close the network map"
-msgstr ""
+msgstr "Zavriem mapu siete"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Esc"
@@ -2487,11 +2487,11 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "Priblížiť"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr ""
+msgstr "Priblížim mapu siete"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "+"
@@ -2499,11 +2499,11 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "Oddialiť"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr ""
+msgstr "Oddialim mapu siete"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "-"
@@ -2511,11 +2511,11 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Zoom To Fit"
-msgstr ""
+msgstr "Priblížiť v Okruhu"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr ""
+msgstr "Priblížim, aby sa zmestili všetky aktuálne zobrazené okruhy"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Ctrl+Z"
@@ -2583,15 +2583,15 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Proxy Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie proxy"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Už.názov:"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Heslo?"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Port:"
@@ -2600,14 +2600,16 @@ msgstr ""
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
 msgstr ""
+"Skontrolujte si pripojenie prenosu použitých portov, ktoré ste povolili "
+"firewallu"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr ""
+msgstr "Môj firewall mi umožňuje pripojenie len k niektorým portom"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Firewall Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie firewallu"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Allowed Ports:"
@@ -2629,11 +2631,11 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Bridge Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie premostenia"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Add a Bridge:"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať prem.:"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Remove the selected bridges from the list"



More information about the tor-commits mailing list