[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Jan 7 12:15:04 UTC 2012


commit bff5956adeab59d360ac69fc3a00ebe8be1f3a1a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Jan 7 12:15:03 2012 +0000

    Update translations for gettor
---
 fa/gettor.po |   18 +++++++++++++++---
 1 files changed, 15 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/fa/gettor.po b/fa/gettor.po
index 596a9fb..9a4cefc 100644
--- a/fa/gettor.po
+++ b/fa/gettor.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-07 11:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-07 12:07+0000\n"
 "Last-Translator: martin luther king <sabztunnel at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -463,44 +463,56 @@ msgid ""
 "This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
 "OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
 msgstr ""
+"macos-ppc:\n"
+"برای کامپیوتر‌های MAC قدیمی‌تر که سیستم عمل OS X را بر روی پردازشگر PowerPC اجرا میکنند، از این بستهسفده کنید. توجه کنید که این بسته به زودی از رده خارج میشود. "
 
 #: lib/gettor/i18n.py:226
 msgid ""
 "linux-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
 msgstr ""
+"linux-i386:\n"
+"مرورگر TOR برای سیستم عمل لینوکس ۳۲ بیتی."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:229
 msgid ""
 "Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
 "allow for attachments of about 30MB in size."
 msgstr ""
+"توجه داشته باشید که این بسته بزرگ است و مستلزم آن است که ایمیل شما بتواند "
+"اتچمنت‌های بیش از ۳۰MB را قبول کند."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:232
 msgid ""
 "linux-x86_64:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
 msgstr ""
+"linux-x86_64:\n"
+"مرورگر TOR برای سیستم عمل لینوکس ۶۴ بیتی."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:235
 msgid ""
 "source:\n"
 "The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
 msgstr ""
+"کدِ اصلی‌:\n"
+"کد ا اصلی‌ نرم افزار TOR. این کد مربوط به کاربرانِ با تجربه تر می‌باشد."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:238
 msgid ""
 "FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
 "=========================="
 msgstr ""
+"سوال‌های مشترک کاربران:\n"
+"================"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:241
 msgid "What is Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "TOR چیست؟"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:243
 msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
-msgstr ""
+msgstr "نام TOR میتواند به چندین جز متفاوت مربوط شود:"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:245
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list