[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Jan 3 12:45:12 UTC 2012


commit 22a55a2c925074524ecc87201b523b307114a6ec
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Jan 3 12:45:11 2012 +0000

    Update translations for vidalia
---
 ko/vidalia_ko.po |  118 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 61 insertions(+), 57 deletions(-)

diff --git a/ko/vidalia_ko.po b/ko/vidalia_ko.po
index eff6771..c450848 100755
--- a/ko/vidalia_ko.po
+++ b/ko/vidalia_ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-03 12:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-03 12:38+0000\n"
 "Last-Translator: cwt96 <cwt967 at naver.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "TCP 연결 사용 (제어포트)"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Path:"
-msgstr ""
+msgstr "경로:"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "경디"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
@@ -1588,19 +1588,19 @@ msgstr "알 수 없음"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "디버그"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "ì •ë³´"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "주의"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "경고"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Error"
@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "알 수 없음"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Start Tor"
@@ -2667,15 +2667,15 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 4"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 5"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "HTTP / HTTPS"
@@ -3239,11 +3239,11 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr ""
+msgstr "귀하의 Tor 소프트웨어는 \"지원 범위 밖입니다\"."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr ""
+msgstr "Tor 네트워크에 연결됨"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3253,7 +3253,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Tor Software Error"
-msgstr ""
+msgstr "Tor 소프트웨어 오류"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "알 수 없는 SOCKS 프로트콜"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3343,7 +3343,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
+msgstr "DNS 하이제킹 감지"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3351,6 +3351,8 @@ msgid ""
 " that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
 "known to do this in order to display their own search or advertising pages."
 msgstr ""
+"Tor는 귀하의 DNS 제공자가 존재하지 않는 도메인에 대해  잘못된 응답을 하는 것을 감지하였습니다. 몇몇의 ISP와 OpenDNS와 "
+"같은 다른 DNS 제공자들은 그들의 검색이나 광고 페이지를 표시하기 위해 이러한 행위를 한다고 알려져 있습니다."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3358,6 +3360,8 @@ msgid ""
 "known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
 "DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
 msgstr ""
+"Tor는 귀하의 DNS 제공자가 존재하는 도메인에 대해 잘못된 응답을 하는 것을 발견했습니다. 클라이언트가 정확한 DNS의 응답을 "
+"제공하기 위해 Tor 네트워크에 의존하므로, 귀하의 중계는 출구 중계로 구성되지 않습니다."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Checking Server Port Reachability"
@@ -3372,15 +3376,15 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
+msgstr "서버 포트 접근 테스트 성공!"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "중계 서버 포트는 Tor 네트워크에서 접근 가능합니다!"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
+msgstr "서버 포트 접근 테스트 실패"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3507,19 +3511,19 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "잘라내기"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "복사"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "붙이기"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "되돌리기"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Redo"
@@ -3527,7 +3531,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "모두 선택"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Apply all"
@@ -3535,7 +3539,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Apply selection only"
-msgstr ""
+msgstr "데이타 파일을 위한 폴더 지정"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Error connecting to Tor"
@@ -3591,115 +3595,115 @@ msgstr "알 수 없는 오류"
 
 msgctxt "UPNPTestDialog"
 msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr ""
+msgstr "UPnP 장치 찾기"
 
 msgctxt "UPNPTestDialog"
 msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "디렉토리 포트 매핑 업데이트"
 
 msgctxt "UPNPTestDialog"
 msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "중계 포트 매핑 업데이트"
 
 msgctxt "UPNPTestDialog"
 msgid "Test completed successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "테스트가 성공적으로 끝났습니다."
 
 msgctxt "UPNPTestDialog"
 msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr ""
+msgstr "UPnP 지원 테스트"
 
 msgctxt "UPNPTestDialog"
 msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr ""
+msgstr " Universal Plug & Play 지원 테스트"
 
 msgctxt "UpdateProcess"
 msgid ""
 "Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
 "not find '%1'."
-msgstr ""
+msgstr "'%1'을 찾을 수 없어서 Vidalia는 업데이트를 확인하지 못했습니다."
 
 msgctxt "UpdateProcess"
 msgid ""
 "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
 "update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "Tor 업데이트 프로세스가 예상치 못하게 종료되어서 Vidalia는 업데이트를 확인하지 못했습니다."
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Checking for available updates..."
-msgstr ""
+msgstr "업데이트 확인 중..."
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "숨기기"
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Downloading updates..."
-msgstr ""
+msgstr "업데이트 다운로드 중..."
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Installing updated software..."
-msgstr ""
+msgstr "업데이트된 소프트웨어 설치 중..."
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr ""
+msgstr "완료되었습니다! 귀하의 소프트웨어는 지원 범위 내입니다."
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "확인"
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Software Updates"
-msgstr ""
+msgstr "소프트웨어 업데이트"
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Checking for updates..."
-msgstr ""
+msgstr "업데이트 확인 중..."
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "취소"
 
 msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
 msgid "Software Updates Available"
-msgstr ""
+msgstr "소프트웨어 업데이트 가능"
 
 msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
 msgid "Remind Me Later"
-msgstr ""
+msgstr "나중에 알리기"
 
 msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
 msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "설치"
 
 msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
 msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
+msgstr "다음의 업데이트된 소프트웨어 패키지가 설치할 준비가 끝났습니다."
 
 msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
 msgid "Package"
-msgstr ""
+msgstr "패키지"
 
 msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
 msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "버전"
 
 msgctxt "VMessageBox"
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "확인"
 
 msgctxt "VMessageBox"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "취소"
 
 msgctxt "VMessageBox"
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "예"
 
 msgctxt "VMessageBox"
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "아니오"
 
 msgctxt "VMessageBox"
 msgid "Help"
@@ -3731,23 +3735,23 @@ msgstr "탐색"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Invalid Argument"
-msgstr ""
+msgstr "잘못된 인수"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Vidalia is already running"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia는 이미 작동중 입니다."
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr ""
+msgstr "이 메시지를 표시하고 종료합니다."
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr ""
+msgstr "\"모든\" Vidalia의 설정을 초기화합니다."
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr ""
+msgstr "데이타 파일을 위한 폴더 지정"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."



More information about the tor-commits mailing list