[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Jan 3 12:15:13 UTC 2012


commit f45f96ff73ddc8e7ec14feebfb03b53dbeea9bca
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Jan 3 12:15:13 2012 +0000

    Update translations for vidalia
---
 ko/vidalia_ko.po |  152 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 76 insertions(+), 76 deletions(-)

diff --git a/ko/vidalia_ko.po b/ko/vidalia_ko.po
index 139bb58..eff6771 100755
--- a/ko/vidalia_ko.po
+++ b/ko/vidalia_ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-03 11:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-03 12:13+0000\n"
 "Last-Translator: cwt96 <cwt967 at naver.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,23 +20,23 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "AboutDialog"
 msgid "About Vidalia"
-msgstr "비달리아에 관하여"
+msgstr "미발표된 모든 서비스를 시도하는 중의 에러"
 
 msgctxt "AboutDialog"
 msgid "License"
-msgstr "라이센스"
+msgstr "귀하가 저장하고자 하는 각각의 서비스에 대한 서비스 디렉토리와 가상 포트를 설정해 주십시오."
 
 msgctxt "AboutDialog"
 msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr "Vidalia 0.2.0"
+msgstr "목표는 주소나, 포트, 주소:포트만 포함할 것입니다."
 
 msgctxt "AboutDialog"
 msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr "Tor 0.2.0.32"
+msgstr "디렉토리가 이미 다른 서비스에서 사용중 입니다."
 
 msgctxt "AboutDialog"
 msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr "Qt 4.4.2"
+msgstr "~로부터"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "'%1' is not a valid IP address."
@@ -45,15 +45,15 @@ msgstr "'%1' 은 올바른 IP주소가 아닙니다."
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ""
 "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "비밀번호 인증 방식을 선택하셨지만 비밀번호를 지정하지 않았습니다."
+msgstr "선택된 서비스의 양파 주소(onion address)를 클립보드로 복사"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr "토르 설정 파일 선택"
+msgstr "로컬 파일 시스템을 탐색하고 선택된 서비스의 디렉토리를 선택합니다."
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "File Not Found"
-msgstr "파일을 찾지 못하였습니다."
+msgstr "새로운 것"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "%1 이/가 존재하지 않습니다. 새로 생성하시겠습니까?"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Failed to Create File"
-msgstr "파일 생성 실패"
+msgstr "시도 중"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Unable to create %1 [%2]"
@@ -69,75 +69,76 @@ msgstr "%1 생성 실패 [2%]"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "토르 데이터를 위한 폴더를 선택해주세요."
+msgstr "Tor 서비스를 시작할 수 없었습니다."
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr "토르 서비스 정지 실패"
+msgstr "제어 비밀번호를 해시하지 못했습니다."
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr "토르 서비스 설치 실패"
+msgstr "UPnP를 사용한 올바른 인터넷 게이트웨이 장치를 찾을 수 없습니다"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr "비달리아가 토르 서비스를 설치 할 수 없었습니다."
+msgstr "WSAStartup 실패"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Authentication:"
-msgstr "인증:"
+msgstr "포트 매핑 추가가 실패했습니다."
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Address:"
-msgstr "주소:"
+msgstr "포트 매핑을 검색하지 못했습니다."
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "None"
-msgstr "없음"
+msgstr "매핑을 제거하는 것이 실패하였습니다."
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Cookie"
-msgstr "쿠키"
+msgstr "UPnP가 가능한 장치 찾기"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Password"
-msgstr "비밀번호"
+msgstr "디렉토리 포트 메핑 업데이트 중"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Randomly Generate"
-msgstr "무작위 생성"
+msgstr "중계 포트 매핑 업데이트 중"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ":"
-msgstr ":"
+msgstr "테스트가 성공적으로 완료되었습니다!"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Tor Configuration File"
-msgstr "토르 설정 파일"
+msgstr "UPnP 지원 테스트"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr "토르를 지정된 설정 파일로 실행 (torrc)"
+msgstr "Universal Plug & Play 지원 테스트"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr "설정 파일의 경로를 선택하세요."
+msgstr "Vidalia는 '%1' 를(을) 찾을 수 없기 때문에 가능한 소프트웨어 업데이트를 확인할 수 없습니다."
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Browse"
-msgstr "찾기"
+msgstr ""
+"Vidalia는 Tor 업데이트 프로세스가 예상치 못하게 종료되었기 때문에 가능한 소프트웨어 업데이트를 확인할 수 없었습니다."
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Data Directory"
-msgstr "데이터 경로"
+msgstr "가능한 업데이트 확인중..."
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "다음 디렉토리에있는 토르 소프트웨어 저장소 데이터"
+msgstr "숨기기"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr "Tor 소프트웨어의 저장소 폴더를 지정하여 주세요."
+msgstr "업데이트 다운로드 중...."
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Tor Control"
@@ -204,85 +205,83 @@ msgid ""
 "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
 "\n"
 "You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-"Vidalia가 Tor 서비스를 제거하는데 실패하였습니다.\n"
-"수동으로 삭제 하셔야 합니다."
+msgstr "업데이트된 소프트웨어 설치 중...."
 
 msgctxt "AppearancePage"
 msgid "Language"
-msgstr "언어"
+msgstr "완료되었습니다! 귀하의 소프트웨어는 지원이 가능합니다."
 
 msgctxt "AppearancePage"
 msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "Vidalia에서 사용되는 언어를 선택하기"
+msgstr "확인"
 
 msgctxt "AppearancePage"
 msgid "Style"
-msgstr "스타일"
+msgstr "소프트웨어 업데이트"
 
 msgctxt "AppearancePage"
 msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "Vidalia의 인터페이스 스타일을 선택하기"
+msgstr "업데이트 확인 중..."
 
 msgctxt "AppearancePage"
 msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr "Vidalia가 해당 언어의 번역을 불러 들일수 없었습니다."
+msgstr "취소"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "Since:"
-msgstr "이후 :"
+msgstr "소프트웨어 업데이트 가능"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "Hide Settings"
-msgstr "설정 숨기기"
+msgstr "나중에 알리기"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "Show Settings"
-msgstr "설정 보이기"
+msgstr "설치"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "Tor Bandwidth Usage"
-msgstr "Tor 대역폭 상태"
+msgstr "다음의 업데이트된 소프트웨어 패키지는 설치 준비가 완료되었습니다."
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "Reset"
-msgstr "초기화"
+msgstr "패키지"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "Receive Rate"
-msgstr "수신률"
+msgstr "버전"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "Send Rate"
-msgstr "전송률"
+msgstr "확인"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "Always on Top"
-msgstr "항상 위로"
+msgstr "취소"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "Style"
-msgstr "스타일"
+msgstr "예"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "대역폭 그래프의 투명도 설정"
+msgstr "아니오"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "100"
-msgstr "100"
+msgstr "찾아보기"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "% Opaque"
-msgstr "% 투명화"
+msgstr "잘못된 인수"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "Save"
-msgstr "저장"
+msgstr "Vidalia는 이미 작동중입니다."
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "Cancel"
-msgstr "취소"
+msgstr "이 메시지를 보여주고 종료합니다."
 
 msgctxt "BridgeDownloader"
 msgid "Starting HTTPS bridge request..."
@@ -3056,15 +3055,15 @@ msgstr "이것은 다른 사람에게 줄 수 있는 귀하의 브릿지 중계
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "귀하의 중계 신원을 클립보드로 복사합니다."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "No Recent Usage"
-msgstr ""
+msgstr "최근 사용 없음"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr ""
+msgstr "최근 귀하의 중계를 사용한 클라이언트가 없습니다."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
@@ -3115,16 +3114,17 @@ msgid ""
 "Email address at which you may be reached if there is a\n"
 "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
 msgstr ""
+"귀하의 중계에 대한 문제가 있을 경우 연락을 받을 수 있는 이메일 주소:귀하는 또한 PGP나 GPG 지문을 포함할 수도 있습니다."
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr ""
+msgstr "발행되지 않은 모든 서비스를 시도하는 중 오류"
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid ""
 "Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
 "service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
+msgstr "저장을 원하는 각각의 서비스에 대하여 가상 포트 번호와 서비스 주소를 입력하여 주십시오. 다른 것을 제거해 주십시오."
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Error"
@@ -3144,15 +3144,15 @@ msgstr "가상 포트 번호는 실제 포트 번호(1~65535) 내에 포함되
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr ""
+msgstr "목표는 주소와 포트, 주소:포트만을 포함할 수 있습니다."
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr ""
+msgstr "디렉토리가 이미 다른 서비스에서 사용중입니다."
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "~로부터"
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Provided Hidden Services"
@@ -3168,19 +3168,19 @@ msgstr "가상 포트"
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "목표"
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Directory Path"
-msgstr ""
+msgstr "디렉토리 경로"
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "허영"
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Add new service to list"
-msgstr ""
+msgstr "새로운 서비스를 목록에 추가"
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Remove selected service from list"
@@ -3188,11 +3188,11 @@ msgstr "목록에서 선택된 서비스 제가"
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "선택된 서비스의 양파 주소(Onion address)를 클립보드로 복사"
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
+msgstr "로컬 파일 시스템에서 탐색하고 선택된 서비스의 디렉토리를 선택합니다."
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Created by Tor"
@@ -3445,11 +3445,11 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "Stream"
 msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "새로운 것"
 
 msgctxt "Stream"
 msgid "Resolving"
-msgstr ""
+msgstr "풀기"
 
 msgctxt "Stream"
 msgid "Connecting"
@@ -3469,11 +3469,11 @@ msgstr "닫기"
 
 msgctxt "Stream"
 msgid "Retrying"
-msgstr ""
+msgstr "시도"
 
 msgctxt "Stream"
 msgid "Remapped"
-msgstr ""
+msgstr "리매핑"
 
 msgctxt "Stream"
 msgid "Unknown"
@@ -3489,11 +3489,11 @@ msgstr "Tor 서비스는 설치되지 않았습니다."
 
 msgctxt "TorService"
 msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr ""
+msgstr "Tor 서비스를 시작하지 못했습니다."
 
 msgctxt "TorSettings"
 msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr ""
+msgstr "제어 비밀번호를 해시하지 못했습니다."
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Editing torrc"
@@ -3567,23 +3567,23 @@ msgstr "UPnP가 허용된 장치가 없습니다."
 
 msgctxt "UPNPControl"
 msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr ""
+msgstr "올바른 UPnP 인터넷 게이트웨이 장치를 찾지 못했습니다."
 
 msgctxt "UPNPControl"
 msgid "WSAStartup failed"
-msgstr ""
+msgstr "WSA 시작 실패"
 
 msgctxt "UPNPControl"
 msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "포트 매핑 추가를 실패하였습니다."
 
 msgctxt "UPNPControl"
 msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "포트 매핑을 찾는 것(retrieve)에 실패했습니다."
 
 msgctxt "UPNPControl"
 msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "포트 매핑을 제거를 실패했습니다."
 
 msgctxt "UPNPControl"
 msgid "Unknown error"
@@ -3727,7 +3727,7 @@ msgstr "끝내기"
 
 msgctxt "VMessageBox"
 msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "탐색"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Invalid Argument"



More information about the tor-commits mailing list