[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Feb 29 19:45:04 UTC 2012


commit ceb4303e996d48f722421c841100fea560cdab1f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Feb 29 19:45:04 2012 +0000

    Update translations for gettor
---
 sk/gettor.po |   12 ++++++------
 1 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/sk/gettor.po b/sk/gettor.po
index 68a5d84..5dfdf69 100644
--- a/sk/gettor.po
+++ b/sk/gettor.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-29 19:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-29 19:44+0000\n"
 "Last-Translator: K0L0M4N <koloman375 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid ""
 "(We apologize if you didn't ask for this mail. Since your email is from\n"
 "a service that doesn't use DKIM, we're sending a short explanation,\n"
 "and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
-msgstr "(Ospravedlňujeme sa, ak ste o nechceli tento email. Kvôli tomu, že Vaša emailová služba\nnepoužíva DKIM, posielame Vám krátke vysvetlenie a následne\nbudeme túto emailovú adresu pár dní ignorovať.)"
+msgstr "(Ospravedlňujeme sa, ak ste o tento email nepožiadali. Kvôli tomu, že Vaša emailová služba\nnepoužíva DKIM, posielame Vám krátke vysvetlenie a následne\nbudeme túto emailovú adresu pár dní ignorovať.)"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:130
 msgid ""
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Tento príklad Vám pošle lokalizovanú verziu v jazyku Farsi (Perzšti
 
 #: lib/gettor/i18n.py:71
 msgid " List of supported locales:"
-msgstr "Zoznam podporovaných jazykov:"
+msgstr " Zoznam podporovaných jazykov:"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:73
 msgid "Here is a list of all available languages:"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgid ""
 "        \n"
 "    windows\n"
 "    split"
-msgstr ""
+msgstr "Jednoducho pridajte slovo 'split' do nového riadku (toto je dôležité!)\nnasledujúcim spôsobom:\n        \n    windows\n    split"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:102
 msgid ""
@@ -296,7 +296,7 @@ msgid ""
 "requested. Please send us another package name or request the same package \n"
 "again, but remove the 'split' keyword. In that case we'll send you the whole \n"
 "package. Make sure this is what you want."
-msgstr ""
+msgstr "Nanešťastie balík, o ktorý žiadate nie je rozdelený na menšie časti. \nProsím požiadajte o iný balík alebo požiadajte znova o ten istý balík,\nale teraz odstráňte slovo 'split'. V tomto prípade Vám pošleme celý balík.\nUistite sa, že práve tento chcete. "
 
 #: lib/gettor/i18n.py:193
 msgid ""
@@ -404,7 +404,7 @@ msgid ""
 "Tor network. You can read more about how Tor works here:\n"
 "\n"
 "    https://www.torproject.org/about/overview.html.en"
-msgstr ""
+msgstr "Program Tor Vám umožní ostať na Internete v bezpečí. Tor presmeruje Vašu \nkomunikáciu cez sieť vytvorenú dobrovoľníkmi z celého sveta: zabraňuje to,\naby niekto mohol zistiť aké stránky navštevujete a zabraňuje stránkam \nzistiť miesto, kde sa nachádzate. Táto sieť dobrovoľníkov sa volá sieť Tor.\nViac informácií o tom ako Tor funguje nájdete tu:\n\n    https://www.torproject.org/about/overview.html.en"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:255
 msgid "What is the Tor Browser Bundle?"



More information about the tor-commits mailing list