[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Feb 29 15:15:20 UTC 2012


commit 2334ad66ac39ef441adc8d98cd78026c34ea242d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Feb 29 15:15:19 2012 +0000

    Update translations for vidalia_help
---
 el/troubleshooting.po |   20 ++++++++++----------
 1 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/el/troubleshooting.po b/el/troubleshooting.po
index 0af8acc..c467709 100644
--- a/el/troubleshooting.po
+++ b/el/troubleshooting.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-29 14:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-29 14:50+0000\n"
 "Last-Translator: isv31 <ix4svs at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Αν αυτό δε βοήθησε, ελέγξτε τη <a href=\"log.htm
 # type: Content of: <html><body>
 #: en/troubleshooting.html:43
 msgid "<a name=\"connect\"/>"
-msgstr "<a name=\"σύνδεση\"/>"
+msgstr "<a name=\"connect\"/>"
 
 # type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/troubleshooting.html:44
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Αν το Tor περιμένει συνδέσεις σε διαφορε
 # type: Content of: <html><body>
 #: en/troubleshooting.html:63
 msgid "<a name=\"password\"/>"
-msgstr "<a name=\"κωδικός\"/>"
+msgstr "<a name=\"password\"/>"
 
 # type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/troubleshooting.html:64
@@ -156,7 +156,7 @@ msgid ""
 "Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
 "process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
 "restart Tor and all will work again."
-msgstr ""
+msgstr "Αν δε βλέπετε το κουμπί <i>Επαναφορά</i>, ή αν το Vidalia δε μπορεί να επανεκκινήσει το Tor, μπορείτε να διορθώσετε το πρόβλημα χειροκίνητα. Ανοίξτε τη λίστα/διαχείρηση διεργασιών και τερματίστε τη διεργασία του Tor. Μετά επανεκκινήστε το Tor με το Vidalia - όλα πρέπει να είναι εντάξει τώρα."
 
 # type: Content of: <html><body><ul><li><p>
 #: en/troubleshooting.html:106
@@ -182,12 +182,12 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <html><body>
 #: en/troubleshooting.html:122
 msgid "<a name=\"torexited\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"torexited\"/>"
 
 # type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/troubleshooting.html:123
 msgid "Tor Exited Unexpectedly"
-msgstr ""
+msgstr "Το Tor σταμάτησε απροσδόκητα"
 
 # type: Content of: <html><body><p>
 #: en/troubleshooting.html:125
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address already in use. \n"
 "Is Tor already running?\n"
-msgstr ""
+msgstr "connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address already in use. \nIs Tor already running?\n"
 
 # type: Content of: <html><body><p>
 #: en/troubleshooting.html:135
@@ -228,12 +228,12 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <html><body>
 #: en/troubleshooting.html:147
 msgid "<a name=\"stop\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"stop\"/>"
 
 # type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/troubleshooting.html:148
 msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Το Vidalia δε μπορεί να σταματήσει το Tor"
 
 # type: Content of: <html><body><p>
 #: en/troubleshooting.html:150
@@ -241,4 +241,4 @@ msgid ""
 "If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
 "href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
 "trying to exit."
-msgstr ""
+msgstr "Αν το Vidalia δε μπορεί να σταματήσει το Tor, ελέγξτε τα <a href=\"log.html\">μηνύματα συστήματος</a> για να δείτε αν το Tor κατέγραψε λάθη ενώ προσπαθούσε να σταματήσει."



More information about the tor-commits mailing list